msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Create New ACL"
msgstr "Створити новий ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Deploy ACLs"
msgstr "Розгорнути ACL-и"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Export ACLs"
msgstr "Експортувати ACL-и"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Filter for ACLs"
msgstr "Фільтри для ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Just start typing to filter..."
msgstr "Просто почніть друкувати для фільтрування…"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Configuration Import"
msgstr "Імпорт конфігурації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Here you can upload a configuration file to import ACLs to your system. The file needs to be in .yml format as exported by the ACL editor module."
msgstr "Тут Ви можете завантажити файл конфігурації для імпорту ACL-ів у свою систему. Файл має бути у форматі .yml, як його експортував модуль редагування ACL."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "This field is required."
msgstr "Це обов'язкове поле."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Overwrite existing ACLs?"
msgstr "Перезаписати наявні ACL-и?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Upload ACL configuration"
msgstr "Вивантажити конфігурацію ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Import ACL configuration(s)"
msgstr "Імпортувати конфігурацію(-ї) ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "To create a new ACL you can either import ACLs which were exported from another system or create a complete new one."
msgstr "Щоб створити новий ACL, Ви можете або імпортувати ACL-и, які було експортовано з іншої системи, або створити цілком новий."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Changes to the ACLs here only affect the behavior of the system, if you deploy the ACL data afterwards. By deploying the ACL data, the newly made changes will be written to the configuration."
msgstr "Зміни до ACL-ів тут впливають на поведінку системи, лише якщо Ви зрешою розгортаєте дані ACL. При розгортанні даних ACL новозроблені зміни будуть записані у конфігурацію."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "ACL Management"
msgstr "Керування ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "ACLs"
msgstr "ACL-и"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Show Valid"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Show All"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Please note: This table represents the execution order of the ACLs. If you need to change the order in which ACLs are executed, please change the names of the affected ACLs."
msgstr "Будь ласка, зауважте: Ця таблиця відображає порядок виконання ACL-ів. Якщо Вам треба змінити порядок, у якому виконуються ACL-и, будь ласка, змініть назви відповідних ACL-ів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "ACL name"
msgstr "Назва ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Validity"
msgstr "Дійсність"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "No data found."
msgstr "Дані не знайдені."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACL.tt
msgid "No matches found."
msgstr "Збігів не знайдено."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Go to overview"
msgstr "Перейти до перегляду"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Delete ACL"
msgstr "Вилучити ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Delete Invalid ACL"
msgstr "Вилучити недійсний ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Match settings"
msgstr "Налаштування співпадання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Set up matching criteria for this ACL. Use 'Properties' to match the current screen or 'PropertiesDatabase' to match attributes of the current ticket that are in the database."
msgstr "Встановіть налаштування співпадання для цього ACL. Скористайтеся «Налаштуваннями», щоб поточний екран чи «PropertiesDatabase» співпадали з атрибутами поточної заявки, які є у базі даних."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Change settings"
msgstr "Змінити налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Set up what you want to change if the criteria match. Keep in mind that 'Possible' is a white list, 'PossibleNot' a black list."
msgstr "Установіть що Ви хочете змінити, якщо є відповідність критеріям. Майте на увазі, що «Можливо» — білий список, «Не можливо» — чорний список."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Edit ACL %s"
msgstr "Редагувати ACL %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Edit ACL"
msgstr "Редагувати ACL %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Show or hide the content"
msgstr "Показати або сховати вміст"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Edit ACL Information"
msgstr "Редагувати інформацію ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Stop after match"
msgstr "Припинити перевірку після збігу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Edit ACL Structure"
msgstr "Редагувати структуру ACL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Save and finish"
msgstr "Зберегти та завершити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "Do you really want to delete this ACL?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей ACL?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLNew.tt
msgid "Create a new ACL by submitting the form data. After creating the ACL, you will be able to add configuration items in edit mode."
msgstr "Створити новий ACL шляхом надсилання даних формою. Після створення цього ACL, Ви зможете додати елементи налаштування у режимі редагування."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Calendar Overview"
msgstr "Перегляд календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Add new Calendar"
msgstr "Додати новий календар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Add Calendar"
msgstr "Додати календар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Import Appointments"
msgstr "Імпортувати події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Calendar Import"
msgstr "Імпорт календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Here you can upload a configuration file to import a calendar to your system. The file needs to be in .yml format as exported by calendar management module."
msgstr "Тут ви можете вивантажити файл конфігурації, щоб імпортувати календар до Вашої системи. Файл повинен бути в .yml форматі, в якому його експортував модуль управління календаря."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Overwrite existing entities"
msgstr "Перезаписати наявні об'єкти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Upload calendar configuration"
msgstr "Вивантажити конфігурацію календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Import Calendar"
msgstr "Імпорт календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Filter for Calendars"
msgstr "Фільтрувати календарі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Filter for calendars"
msgstr "Фільтр календарів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Depending on the group field, the system will allow users the access to the calendar according to their permission level."
msgstr "Залежно від поля групи, система надасть користувачам доступ до календаря відповідно до їхнього рівня доступу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Read only: users can see and export all appointments in the calendar."
msgstr "Тільки для читання: користувачі зможуть переглядати та експортувати всі події в календарі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Move into: users can modify appointments in the calendar, but without changing the calendar selection."
msgstr "Перемістити в: користувачі можуть змінювати події в календарі, але без зміни вибору календаря."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Create: users can create and delete appointments in the calendar."
msgstr "Створити: користувачі можуть створювати і видаляти зустрічі в календарі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Read/write: users can manage the calendar itself."
msgstr "Читання/запис: користувачі можуть управляти календарем самостійно."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Calendar Management"
msgstr "Керування календарем"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Edit Calendar"
msgstr "Редагувати календар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Group"
msgstr "Група"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Created"
msgstr "Створено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "URL"
msgstr "шлях URL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Export calendar"
msgstr "Експортувати календар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Download calendar"
msgstr "Завантажити календар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Copy public calendar URL"
msgstr "Копіювати URL публічного календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Calendar"
msgstr "Каландар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Calendar name"
msgstr "Назва календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Calendar with same name already exists."
msgstr "Календар з такою назвою вже існує."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Permission group"
msgstr "Група дозволів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Ticket Appointments"
msgstr "Події заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Rule"
msgstr "Правило"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Remove this entry"
msgstr "Вилучити цей запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Use options below to narrow down for which tickets appointments will be automatically created."
msgstr "Використовуйте опції нижче, щоб звузити, для яких заявок події будуть створені автоматично."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Queues"
msgstr "Черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Please select a valid queue."
msgstr "Будь ласка, виберіть дійсну чергу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Search attributes"
msgstr "Пошук атрибутів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Add entry"
msgstr "Додати запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Define rules for creating automatic appointments in this calendar based on ticket data."
msgstr "Визначити правила створення автоматичних подій в цьому календарі на підставі даних заявки."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentCalendarManage.tt
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Uploaded file must be in valid iCal format (.ics)."
msgstr "Вивантажений файл повинен бути в правильному iCal форматі (.ics)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "If desired Calendar is not listed here, please make sure that you have at least 'create' permissions."
msgstr "Якщо обраний календар не в списку, переконайтеся, будь ласка, що у вас є дозвіл на створення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Appointment Import"
msgstr "Імпортувати подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Update existing appointments?"
msgstr "Оновити наявні події?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "All existing appointments in the calendar with same UniqueID will be overwritten."
msgstr "Усі наявні події в календарі з таким же UniqueID будуть перезаписані."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Upload calendar"
msgstr "Вивантажити календар"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentImport.tt
msgid "Import appointments"
msgstr "Імпортувати події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Add Notification"
msgstr "Додати сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Export Notifications"
msgstr "Експортувати сповіщень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Filter for Notifications"
msgstr "Фільтрувати сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Filter for notifications"
msgstr "Фільтрувати сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Here you can upload a configuration file to import appointment notifications to your system. The file needs to be in .yml format as exported by the appointment notification module."
msgstr "Тут ви можете вивантажити файл конфігурації для імпорту сповіщень про події до своєї системи. Файл повинен бути у форматі .yml, в якому його експортував модуль сповіщень про події."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Overwrite existing notifications?"
msgstr "Перезаписати наявні сповіщення?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Upload Notification configuration"
msgstr "Вивантажити конфігурацію сповіщень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Import Notification configuration"
msgstr "Імпортувати конфігурацію сповіщень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Appointment Notification Management"
msgstr "Керування повідомленнями подій"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Edit Notification"
msgstr "Редагувати сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "List"
msgstr "Список"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Delete this notification"
msgstr "Видалити це сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Show in agent preferences"
msgstr "Показати в налаштуваннях агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Agent preferences tooltip"
msgstr "Підказка налаштувань агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "This message will be shown on the agent preferences screen as a tooltip for this notification."
msgstr "Це повідомлення буде відображатись на екрані налаштувань агента у вигляді підказок для цього сповіщення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Toggle this widget"
msgstr "Приховати цей віджет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Events"
msgstr "Події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Here you can choose which events will trigger this notification. An additional appointment filter can be applied below to only send for appointments with certain criteria."
msgstr "Тут ви можете вибрати, на які події спрацьовуватиме це сповіщення. Додатковий фільтр призначень можна застосувати нижче, щоб відправлення робилося лише для призначень з певним критерієм."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Appointment Filter"
msgstr "Фільтр Подій"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Location"
msgstr " Місце розташування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Team"
msgstr "Команда"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Recipients"
msgstr "Одержувачі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Send to"
msgstr "Відправити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Send to these agents"
msgstr "Надіслати цим агентам"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Send to all group members (agents only)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Send to all role members"
msgstr "Надіслати всім членам ролі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Also send if the user is currently out of office."
msgstr "Також надіслати, якщо користувач зараз не при справах."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Send on out of office"
msgstr "Надіслано з «Не при справах»"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Notify user just once per day about a single appointment using a selected transport."
msgstr "Повідомляти користувача тільки один раз в день по одній події з використанням обраного способу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Once per day"
msgstr "Один раз на день"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Notification Methods"
msgstr "Методи Сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "These are the possible methods that can be used to send this notification to each of the recipients. Please select at least one method below."
msgstr "Це можливі методи, що можуть бути використані для відправлення цього сповіщення кожному з одержувачів. Будь ласка, виберіть нижче принаймні один метод."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Enable this notification method"
msgstr "Дозволити цей метод сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "At least one method is needed per notification."
msgstr "Принаймні один метод необхідний для кожного сповіщення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Active by default in agent preferences"
msgstr "Типово активний в налаштуваннях агента."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "This is the default value for assigned recipient agents who didn't make a choice for this notification in their preferences yet. If the box is enabled, the notification will be sent to such agents."
msgstr "Це типове значення для призначених агентів-одержувачів, які ще не зробили вибір для цього сповіщення в їх налаштуваннях. Якщо прапорець увімкнений, сповіщення буде відправлено для таких агентів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "This feature is currently not available."
msgstr "Ця функція наразі недоступна."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "No data found"
msgstr "Даних не знайдено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "No notification method found."
msgstr "Жодного метода сповіщення не знайдено."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Notification Text"
msgstr "Текст сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "This language is not present or enabled on the system. This notification text could be deleted if it is not needed anymore."
msgstr "Цієї мови немає або вона не доступна в системі. Цей текст сповіщення може бути вилучений якщо він більше не потрібний."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Remove Notification Language"
msgstr "Видалити мову сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Add new notification language"
msgstr "Додати нову мову сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Additional recipient email addresses"
msgstr "Додаткові адреси електронної пошти одержувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "This field must have less then 200 characters."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Article visible for customer"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "An article will be created if the notification is sent to the customer or an additional email address."
msgstr "Статтю буде створено, якщо сповіщення буде відправлено замовнику або на альтернативну електронну адресу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Email template"
msgstr "Шаблон повідомлення електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Use this template to generate the complete email (only for HTML emails)."
msgstr "Використовуйте цей шаблон для створення повного повідомлення електронної пошти (тільки для HTML-листів)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Enable email security"
msgstr "Включити захист електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Email security level"
msgstr "Рівень безпеки електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "If signing key/certificate is missing"
msgstr "Якщо ключ підпису або сертифікат відсутні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "If encryption key/certificate is missing"
msgstr "Якщо ключ шифрування або сертифікат відсутні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Add Attachment"
msgstr "Додати вкладення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Filter for Attachments"
msgstr "Фільтр для Прикріплень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Filter for attachments"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Related Actions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Templates ↔ Attachments"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Attachment Management"
msgstr "Керування прикріпленими файлами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Редагувати вкладення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Вилучити це вкладення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Do you really want to delete this attachment?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити це долучення?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAttachment.tt
msgid "Attachment"
msgstr "Прикріплення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Add Auto Response"
msgstr "Додати автовідповідь"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Filter for Auto Responses"
msgstr "Фільтр для Авто-Відповідей"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Filter for auto responses"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Queues ↔ Auto Responses"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Auto Response Management"
msgstr "Керування автовідповідями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Edit Auto Response"
msgstr "Змінити автовідповідь"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Response"
msgstr "Відповідь"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Auto response from"
msgstr "Автовідповідь від"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Time Range"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Show only communication logs created in specific time range."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Filter for Communications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Filter for communications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "In this screen you can see an overview about incoming and outgoing communications."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "You can change the sort and order of the columns by clicking on the column header."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "If you click on the different entries, you will get redirected to a detailed screen about the message."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Communication Log"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Status for: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Failing accounts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Some account problems"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "No account problems"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "No account activity"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Number of accounts with problems: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Number of accounts with warnings: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Failing communications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "No communication problems"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "No communication logs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Number of reported problems: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Open communications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "No active communications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Number of open communications: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Average processing time"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "List of communications (%s)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "Entries per page"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "No communications found."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLog.tt
msgid "%s s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Back to overview"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Filter for Accounts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Filter for accounts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "You can change the sort and order of those columns by clicking on the column header."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Account Status"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Account status for: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Account"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "No accounts found."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Communication Log Details (%s)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "Start Time"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "End Time"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogAccounts.tt
msgid "No communication log entries found."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogCommunications.tt
msgid "Duration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogObjectLog.tt
msgid "#"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogObjectLog.tt
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogObjectLog.tt
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogObjectLog.tt
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogObjectLog.tt
msgid "No log entries found."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Filter for Log Entries"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Filter for log entries"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Show only entries with specific priority and higher:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Detail view for %s communication started at %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Communication Log Overview (%s)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "No communication objects found."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Communication Log Details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCommunicationLogZoom.tt
msgid "Please select an entry from the list."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Wildcards like '*' are allowed."
msgstr "Підстановочні символи як-то «*» є дозволеними."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Add Customer"
msgstr "Додати Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Select"
msgstr "Вибір"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Customer Users"
msgstr "Клієнти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Customers ↔ Groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Customer Management"
msgstr "Керування клієнтами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Edit Customer"
msgstr "Редагувати клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "List (only %s shown - more available)"
msgstr "тільки %s показано - більше варіантів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "total"
msgstr "загально"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Please enter a search term to look for customers."
msgstr " Будь ласка, уведіть пошукове вираження для пошуку клієнтів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Customer ID"
msgstr "ID клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "Please note"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerCompany.tt
msgid "This customer backend is read only!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "This feature is disabled!"
msgstr "Цю функцію вимкнено!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Just use this feature if you want to define group permissions for customers."
msgstr "Використовуйте цю функцію лише якщо Ви хочете визначити групові права для клієнтів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Enable it here!"
msgstr "Увімкніть це тут!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Edit Customer Default Groups"
msgstr "Редагувати групи клієнта за замовчуванням."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "These groups are automatically assigned to all customers."
msgstr "Ці групи автоматично призначаються усім клієнтам."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "You can manage these groups via the configuration setting \"CustomerGroupCompanyAlwaysGroups\"."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Filter for Groups"
msgstr "Фільтри для груп"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Select the customer:group permissions."
msgstr "Выбериет клієнта:дозволу для групи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets will not be available for the customer)."
msgstr "Якщо нічого не обрано, то у цієї групи немає прав (заявки не будуть доступними для клієнта)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Customers"
msgstr "Клієнти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Manage Customer-Group Relations"
msgstr "Керувати відносини клієнт—група"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Change Group Relations for Customer"
msgstr "Зміна привязки групи до Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Change Customer Relations for Group"
msgstr "Зміна привязки Клієнта до групи "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Toggle %s Permission for all"
msgstr "Застосувати %s для всіх"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Toggle %s permission for %s"
msgstr "Застосувати %s повноваження для %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Customer Default Groups:"
msgstr "Клієнтська група по-умовчанню:"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "No changes can be made to these groups."
msgstr "Не можливо зробити зміни для цих груп"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "ro"
msgstr "Тільки читання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Read only access to the ticket in this group/queue."
msgstr "Права тільки на читання заявки в даній групі/черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "rw"
msgstr "Читання/запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerGroup.tt
msgid "Full read and write access to the tickets in this group/queue."
msgstr "Повні права на заявки в даній групі/черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Back to search results"
msgstr "Повернутись до результатів пошуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Add Customer User"
msgstr "Додати користувача-клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer user are needed to have a customer history and to login via customer panel."
msgstr "Користувачі-клієнти необхідні для того, щоб мати історію клієнта, а також для входу через панель клієнта."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer Users ↔ Customers"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer Users ↔ Groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer Users ↔ Services"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer User Management"
msgstr "Керування користувачами-клієнтами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Edit Customer User"
msgstr "Редагувати користувача-клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "List (%s total)"
msgstr "Список (%s всього)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Login as"
msgstr "Увійти як"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Switch to customer"
msgstr "Перемкнутись на клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This customer backend is read only, but the customer user preferences can be changed!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This field is required and needs to be a valid email address."
msgstr "Це поле є обов'язковим і повинно бути дійсною адресою електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This email address is not allowed due to the system configuration."
msgstr "Ця адреса електронної пошти не дозволена через системні налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This email address failed MX check."
msgstr "Ця адреса електронної пошти не змогла пройти перевірку MX."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "DNS problem, please check your configuration and the error log."
msgstr "Проблема DNS, будь ласка, перевірте Ваші налаштування та журнал помилок."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "The syntax of this email address is incorrect."
msgstr "Синтаксис цієї адреси електронної пошти є неправильним."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This CustomerID is invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Effective Permissions for Customer User"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Group Permissions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This customer user has no group permissions."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Table above shows effective group permissions for the customer user. The matrix takes into account all inherited permissions (e.g. via customer groups). Note: The table does not consider changes made to this form without submitting it."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer Access"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "This customer user has no customer access."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUser.tt
msgid "Table above shows granted customer access for the customer user by permission context. The matrix takes into account all inherited access (e.g. via customer groups). Note: The table does not consider changes made to this form without submitting it."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Select the customer user:customer relations."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Manage Customer User-Customer Relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Change Customer Relations for Customer User"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Change Customer User Relations for Customer"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Toggle active state for all"
msgstr "Встановити активний стан для всіх"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserCustomer.tt
msgid "Toggle active state for %s"
msgstr "Встановити активний стан для %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "Just use this feature if you want to define group permissions for customer users."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "Edit Customer User Default Groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "These groups are automatically assigned to all customer users."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "You can manage these groups via the configuration setting \"CustomerGroupAlwaysGroups\"."
msgstr "Ви можете керувати цими групами за допомогою налаштування «CustomerGroupAlwaysGroups»."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "Filter for groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "Select the customer user - group permissions."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets will not be available for the customer user)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "Manage Customer User-Group Relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserGroup.tt
msgid "Customer User Default Groups:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserService.tt
msgid "Edit default services"
msgstr "Редагувати сервіси по замовчуванню"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserService.tt
msgid "Filter for Services"
msgstr "Фільтр для сервісів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserService.tt
msgid "Filter for services"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserService.tt
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserService.tt
msgid "Service Level Agreements"
msgstr "Угоди про рівень сервісу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminCustomerUserService.tt
msgid "Manage Customer User-Service Relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Add new field for object"
msgstr "Додати нове полк для обєкту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Filter for Dynamic Fields"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Filter for dynamic fields"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "To add a new field, select the field type from one of the object's list, the object defines the boundary of the field and it can't be changed after the field creation."
msgstr "Для того, щоб додати нове поле, виберіть тип поля з наступного переліку об'єктів, об'єкт визначає зв'язки поля та не може бути змінений після його створення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Import and export of configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Upload a file in YAML format (as provided by the export) to import dynamic field configurations."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Overwrite existing configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Import configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Export configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Process Management"
msgstr "Керування процессом"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Dynamic fields ↔ Screens"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Dynamic Fields Management"
msgstr "Керування динамічними полями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Dynamic Fields List"
msgstr "Список динамічних полів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Dynamic fields per page"
msgstr "Кількість динамічних полів на сторінку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicField.tt
msgid "Delete this field"
msgstr "Видалити це поле"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Go back to overview"
msgstr "Повернутись до перегляду"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Dynamic Fields"
msgstr "Динамічні поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "General"
msgstr "Загалом"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "This field is required, and the value should be alphabetic and numeric characters only."
msgstr "Це поле є обовязкове, значення повинні бути лише літери чи цифри"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Must be unique and only accept alphabetic and numeric characters."
msgstr "Повинне бути ункальним, значення повинні бути лише літери чи цифри"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldCheckbox.tt
msgid "Changing this value will require manual changes in the system."
msgstr "Зміна цього значення вимагає ручних змін в системі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "This is the name to be shown on the screens where the field is active."
msgstr "Імя, що буде відображатись на екрані, коли поле активне"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Field order"
msgstr "Порядок поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "This field is required and must be numeric."
msgstr "Це поле є обовязковим і повинне складатись з цифр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "This is the order in which this field will be shown on the screens where is active."
msgstr "Порядок в якому поля будуть відображатись на екрані коли активні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldCheckbox.tt
msgid "Is not possible to invalidate this entry, all config settings have to be changed beforehand."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Object type"
msgstr "Тип обєкту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Internal field"
msgstr "Внутрішнє поле"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "This field is protected and can't be deleted."
msgstr "Це поле захищене та не може бути вилучене."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldCheckbox.tt
msgid "This dynamic field is used in the following config settings:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Field Settings"
msgstr "Налаштування поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldCheckbox.tt
msgid "Default value"
msgstr "Значення за замовчуванням"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldCheckbox.tt
msgid "This is the default value for this field."
msgstr "Це значення за замовчуванням для цього поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "Select the dynamic fields you want to import and click on 'Import'."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "Select the dynamic fields whose configuration you want to export and click on 'Export' to generate a YAML file."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "Dynamic field configurations: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "Dynamic fields"
msgstr "Динамічні поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "For the following dynamic fields a configuration cannot be imported because of an invalid backend."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "Select all field configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "Select all screen configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldConfigurationImportExport.tt
msgid "The uploaded file does not contain configuration(s), is not a YAML file, is damaged or has the wrong structure."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Default date difference"
msgstr "Різниця дати за замовчуванням"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "This field must be numeric."
msgstr "Це поле повинно бути цифровим"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "The difference from NOW (in seconds) to calculate the field default value (e.g. 3600 or -60)."
msgstr "Час для прорахунку (від зараз) значення поля за замовчуванням (приклад 3600 або -60)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Define years period"
msgstr "Визначіть рік"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Activate this feature to define a fixed range of years (in the future and in the past) to be displayed on the year part of the field."
msgstr "Активація цієї опції визначає сталий перелік років (в майбутньому і минулому) для відображення в полі рік"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Years in the past"
msgstr "Років тому"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Years in the past to display (default: 5 years)."
msgstr "показувати років назад (за замовчуванням: 5 років)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Years in the future"
msgstr "Років в майбутньому"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Years in the future to display (default: 5 years)."
msgstr "показувати років в майбутньому (за замовчуванням: 5 років)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Show link"
msgstr "Показати посилання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Reserved keywords. The following placeholders are not allowed:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Here you can specify an optional HTTP link for the field value in Overviews and Zoom screens."
msgstr "Тут Ви можете визначити додатковий HTTP лінк для значення поля перегляд і розширений перегляд"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "If special characters (&, @, :, /, etc.) should not be encoded, use 'url' instead of 'uri' filter."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Link for preview"
msgstr "Посилання для перегляду"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "If filled in, this URL will be used for a preview which is shown when this link is hovered in ticket zoom. Please note that for this to work, the regular URL field above needs to be filled in, too."
msgstr "Якщо заповнені, це посилання буде використовуватися для попереднього перегляду у розширеному перегляді тікету.Зверніть увагу, що для цієї дії, регулярне поле посилання вище повинно бути заповнене також"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Restrict entering of dates"
msgstr "Обмежеити введення дати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDateTime.tt
msgid "Here you can restrict the entering of dates of tickets."
msgstr "Тут Ви можете обмежити введення дати тікету"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Possible values"
msgstr "Можливі значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Remove value"
msgstr "Вилучити значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Add value"
msgstr "Додати значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Add Value"
msgstr "Додати значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Add empty value"
msgstr "Додати порожнє значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Activate this option to create an empty selectable value."
msgstr "Активувати цю опцію для створення порожнього значення, яке можна обрати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Tree View"
msgstr "Перегляд дерева"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Activate this option to display values as a tree."
msgstr "Активувати цю опцію для відображення значень у вигляді дерева."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Translatable values"
msgstr "Значення, що можна перекладати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "If you activate this option the values will be translated to the user defined language."
msgstr "Якщо Ви активуєте цю опцію, значення буде перекладено на мову визначену користувачем."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "Note"
msgstr "Замітка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldDropdown.tt
msgid "You need to add the translations manually into the language translation files."
msgstr "Вам потрібно додати переклади вручну до файлів перекладу мови."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Assignment of dynamic fields to screens"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Screens"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Overview Default Columns"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Add dynamic field"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "You can assign elements by dragging and dropping them to the lists of available, disabled, assigned and required elements."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Filter available elements"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Assign selected elements to this list"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати всі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Filter disabled elements"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Filter assigned elements"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Filter required elements"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.tt
msgid "Reset"
msgstr "Перезавантажити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Number of rows"
msgstr "Число рядків"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Specify the height (in lines) for this field in the edit mode."
msgstr "Вкажіть висоту (у рядках) цього поля у режимі редагування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Number of cols"
msgstr "Число колонок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Specify the width (in characters) for this field in the edit mode."
msgstr "Вкажіть ширину (у символах) цього поля у режимі редагування."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Check RegEx"
msgstr "Перевірити регулярним виразом"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Here you can specify a regular expression to check the value. The regex will be executed with the modifiers xms."
msgstr "Тут Ви можете вказати регулярний вираз для перевірки значення. Регулярний вираз буде запущено з модифікаторами  xms."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "RegEx"
msgstr "Регулярний вираз"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Invalid RegEx"
msgstr "Неправильний регулярний вираз"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Error Message"
msgstr "Повідомлення про помилку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldText.tt
msgid "Add RegEx"
msgstr "Додати регулярний вираз"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "Default search term"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "This is the default term for the click search."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "Initial default search term"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "This is the default search term when the mask is loaded."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "Attributes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "Attributes for invoker execution (initially default values will be used)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "Attribute keys"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice.tt
msgid "Custom attribute form for invoker execution."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Web service"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Web service which will be used for this dynamic field."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Invoker to search for records"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Invoker which will be used for this dynamic field. Searches for the search term(s) and returns an array as result. Note: The invoker needs to be enabled in the web service you specified above."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Invoker to get a record"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Invoker which will be used for this dynamic field. Returns a hash of the record that will be found when searching for its identifier in the field configured in 'key for stored value' below. Note: The invoker needs to be enabled in the web service you specified above."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Backend"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Backend which will be used for this dynamic field."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Backend documentation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Cache TTL"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "TTL (in seconds) for caching request results. Leave empty or set to 0 to disable caching."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Key for search"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "The keys (separated by comma) that will be searched when using the autocomplete while entering a value for the dynamic field."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Key for stored value"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "The key whose value will be stored in the dynamic field."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Key to display"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "The keys (separated by comma) that will be shown when the value of the dynamic field is being displayed. This also affects the value displayed in the autocomplete field when entering a value. If this field is left empty, the stored value from above will be displayed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Template Type"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "This configuration determines how the values of the dynamic field are output in templates or masks."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Separator to display between multi-key values"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "The separator to show between the values if there's more than one key configured to be displayed above. If left empty, a single space will be used as separator. Use <space> to add spaces."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Maximum number of results for web service queries, e.g. for autocomplete selection list."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Autocomplete min. input length"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Minimum length of input for autocomplete field to trigger search."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Query delay"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Delay (in milliseconds) until the AJAX request will be sent."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Input field width"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Width of the input field (percentage)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Additional dynamic field storage"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Dynamic field"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "Restore values"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Config.tt
msgid "These dynamic fields are also filled with values from the same record."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Test.tt
msgid "Test settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Test.tt
msgid "Error while testing configuration. Please check the configuration."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Test.tt
msgid "Test was successful."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Test.tt
msgid "Test this dynamic field exactly as it is displayed in the editing dialogs."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Test.tt
msgid "Enter a search term to test the current settings."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/Test.tt
msgid "Click \"Test settings\""
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/TestData.tt
msgid "DisplayValue"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldWebservice/TestData.tt
msgid "StoredValue"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "With this module, administrators can send messages to agents, group or role members."
msgstr "За допомогою цього модуля, адміністратори можуть надсилати повідомлення до агентів, груп, або ролей членів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Admin Message"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Create Administrative Message"
msgstr "Створити адміністративне повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Your message was sent to"
msgstr "Ваше повідомлення було надіслано до"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "From"
msgstr "Від кого"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Send message to users"
msgstr "Надіслати повідомлення користувачам"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Send message to group members"
msgstr "Надіслати повідомлення групі користувачів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Group members need to have permission"
msgstr "Члени групи повинні мати право"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Send message to role members"
msgstr "Надіслати повідомлення членам ролі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Also send to customers in groups"
msgstr "Також надіслати клієнтам у групах"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Body"
msgstr "Тіло листа"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminEmail.tt
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Add Job"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Filter for Jobs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Filter for jobs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Generic Agent Job Management"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Edit Job"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Run Job"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Last run"
msgstr "Останній запуск"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Delete this task"
msgstr "Вилучити завдання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Run this task"
msgstr "Запустити завдання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Do you really want to delete this generic agent job?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Job Settings"
msgstr "Настроювання завдання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Job name"
msgstr "Ім'я завдання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "The name you entered already exists."
msgstr "Ім'я, що Ви ввели, вже існує."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Automatic Execution (Multiple Tickets)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Execution Schedule"
msgstr "Графік запуску"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Schedule minutes"
msgstr "Хвилини графіку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Schedule hours"
msgstr "Години графіку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Schedule days"
msgstr "Дні графіку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Automatic execution values are in the system timezone."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Currently this generic agent job will not run automatically."
msgstr "Це завдання агента не запускається автоматично"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "To enable automatic execution select at least one value from minutes, hours and days!"
msgstr " Для автоматичного запуску вкажіть як мінімум одне зі значень у хвилинах, годиннику або днях"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Event Based Execution (Single Ticket)"
msgstr "Виконання за подіями (одна заявка)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Event Triggers"
msgstr "Тригери події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "List of all configured events"
msgstr "Список усіх налаштованих подій"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Delete this event"
msgstr "Вилучити цю подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Additionally or alternatively to a periodic execution, you can define ticket events that will trigger this job."
msgstr "Додатково або альтернативно до періодичного запуску, ви можете визначити події заявок, що будуть тригерами цього завдання."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "If a ticket event is fired, the ticket filter will be applied to check if the ticket matches. Only then the job is run on that ticket."
msgstr "Якщо сталась подія заявки, фільтр заявки буде застосовано для перевірки чи заявка співпадає. Лише тоді завдання буде запущено для цієї заявки."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Add Event Trigger"
msgstr "Додати тригер події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "To add a new event select the event object and event name"
msgstr "Щоб додати нову подію, виберіть об'єкт події і назву події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Do you really want to delete this event trigger?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей тригер події?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Select Tickets"
msgstr "Обрати заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "(e. g. 10*5155 or 105658*)"
msgstr "(наприклад, 10*5155 або 105658*)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "(e. g. 234321)"
msgstr "(наприклад, 234321)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Customer user ID"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "(e. g. U5150)"
msgstr "(наприклад, U5150)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Fulltext-search in article (e. g. \"Mar*in\" or \"Baue*\")."
msgstr "Повнотекстовий пошук статтею (наприклад, «Mar*in» чи «Baue*»)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "To"
msgstr "Кому"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Cc"
msgstr "Копія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Service Level Agreement"
msgstr "Угода про рівень сервісу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Queue"
msgstr "Черга"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "State"
msgstr "Стан"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Agent"
msgstr "Агент"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Responsible"
msgstr "Відповідальний"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket lock"
msgstr "Блокування заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Create times"
msgstr "Часи створення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No create time settings."
msgstr " Без обліку часу створення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket created"
msgstr "Заявка створена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket created between"
msgstr "Заявка створена між "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "and"
msgstr "та"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Last changed times"
msgstr "Час останньої зміни"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No last changed time settings."
msgstr "Не має часу змін налаштувань"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket last changed"
msgstr "Заявка змінена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket last changed between"
msgstr "Заявка змінена між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Change times"
msgstr "Час зміни"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No change time settings."
msgstr "Не змінювати параметри часу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket changed"
msgstr "Заявка змінена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket changed between"
msgstr "Заявка змінена в період"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Last close times"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No last close time settings."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket last close"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket last close between"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Close times"
msgstr "Часів закриття"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No close time settings."
msgstr " Без обліку часу закриття"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket closed"
msgstr "Заявка закрита"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket closed between"
msgstr "Заявка закрита між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Pending times"
msgstr "Часів очікування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No pending time settings."
msgstr " Без обліку часу, коли запит був відкладений"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket pending time reached"
msgstr "Заявка була відкладена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket pending time reached between"
msgstr "Заявка була відкладена між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Escalation times"
msgstr "час ротермінування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "No escalation time settings."
msgstr " Без обліку часу ескалації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket escalation time reached"
msgstr "Заявка була ескальована"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket escalation time reached between"
msgstr "Заявка була ескальована між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Escalation - first response time"
msgstr "Ескалація - час першої відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket first response time reached"
msgstr "Перша відповідь"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket first response time reached between"
msgstr "Перша відповідь між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Escalation - update time"
msgstr "Ескалація - час оновлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket update time reached"
msgstr "Заявка була оновлена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket update time reached between"
msgstr "Заявка була оновлена між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Escalation - solution time"
msgstr "Ескалація - час вирішення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket solution time reached"
msgstr "Заявка була вирішена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Ticket solution time reached between"
msgstr "Заявка була вирішена між"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Archive search option"
msgstr "Опція пошуку архівом"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Update/Add Ticket Attributes"
msgstr "Оновити/Додати атрибути заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new service"
msgstr "Установити новий сервіс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new Service Level Agreement"
msgstr "Установити нове погодження рівня сервісу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new priority"
msgstr "Установити новий пріоритет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new queue"
msgstr "Установити нову чергу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new state"
msgstr "Установити новий стан"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Pending date"
msgstr "Дата очікування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new agent"
msgstr "Призначити нового агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "new owner"
msgstr "новий власник"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "new responsible"
msgstr "нова відповідь"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Set new ticket lock"
msgstr "Встановити нове блокування заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "New customer user ID"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "New customer ID"
msgstr "ID нового клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "New title"
msgstr "Новий заголовок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "New type"
msgstr "Новий тип"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Archive selected tickets"
msgstr "Заархівувати обрані заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Add Note"
msgstr "Додати замітку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Visible for customer"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Time units"
msgstr "Одиниці часу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Execute Ticket Commands"
msgstr "Виконати команди заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Send agent/customer notifications on changes"
msgstr "Відправляти повідомлення агентові при змінах"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Delete tickets"
msgstr "Вилучити заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Warning: All affected tickets will be removed from the database and cannot be restored!"
msgstr "Попередження: Усі обрані заявки будуть вилучені з бази даних без можливості відновлення!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Execute Custom Module"
msgstr "Виконати модуль користувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Param %s key"
msgstr "Ключ параметра "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Param %s value"
msgstr "Значення параметра "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Results"
msgstr "Результат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "%s Tickets affected! What do you want to do?"
msgstr "Квитки %s ушкоджені. Що ви хочете робити далі?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Warning: You used the DELETE option. All deleted tickets will be lost!"
msgstr "Увага: Ви використали опцію ВИЛУЧИТИ. Всі вилучені квитки буде втрачено!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Warning: There are %s tickets affected but only %s may be modified during one job execution!"
msgstr "Увага: є ушкоджені квитки %s але тільки %s можна змінити впродовж виконання одного завдання."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Affected Tickets"
msgstr "Обрані завдання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericAgent.tt
msgid "Age"
msgstr "Відкрита"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Go back to web service"
msgstr "Повернутись до веб серівісів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Do you really want to clear the debug log of this web service?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити лог відладки цього веб сервісу?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "GenericInterface Web Service Management"
msgstr "ЗагальноІнтерфейсне Керування веб-службою"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Web Service Management"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Debugger"
msgstr "Відладчик"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Request List"
msgstr "Необхідний перелік"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Time"
msgstr "Час"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Communication ID"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Remote IP"
msgstr "Віддалений IP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Select a single request to see its details."
msgstr "Обрати один запит для перегляду його деталей"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Filter by type"
msgstr "Фільтрувати за типом"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Filter from"
msgstr "Фільтрувати від"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Filter to"
msgstr "Фільтрувати до"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Filter by remote IP"
msgstr "Фільтрувати за віддаленим IP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceDebugger.tt
msgid "Refresh"
msgstr "Обновити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Do you really want to delete this error handling module?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "All configuration data will be lost."
msgstr "Всі конфігураційні дані будуть втрачені."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Add ErrorHandling"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Edit ErrorHandling"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "General options"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "The name can be used to distinguish different error handling configurations."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Please provide a unique name for this web service."
msgstr "Вкажіть будь ласка унікальне ім'я для цієї веб-служби."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Error handling module backend"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "This Znuny error handling backend module will be called internally to process the error handling mechanism."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Processing options"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Configure filters to control error handling module execution."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Only requests matching all configured filters (if any) will trigger module execution."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Operation filter"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Only execute error handling module for selected operations."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Note: Operation is undetermined for errors occuring while receiving incoming request data. Filters involving this error stage should not use operation filter."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Invoker filter"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Only execute error handling module for selected invokers."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Error message content filter"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Enter a regular expression to restrict which error messages should cause error handling module execution."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Error message subject and data (as seen in the debugger error entry) will considered for a match."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Example: Enter '^.*401 Unauthorized.*\\\\$' to handle only authentication related errors."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Error stage filter"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Only execute error handling module on errors that occur during specific processing stages."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Example: Handle only errors where mapping for outgoing data could not be applied."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Error code"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "An error identifier for this error handling module."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "This identifier will be available in XSLT-Mapping and shown in debugger output."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Error message"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "An error explanation for this error handling module."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "This message will be available in XSLT-Mapping and shown in debugger output."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Define if processing should be stopped after module was executed, skipping all remaining modules or only those of the same backend."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.tt
msgid "Default behavior is to resume, processing the next module."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "This module allows to configure scheduled retries for failed requests."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Default behavior of GenericInterface web services is to send each request exactly once and not to reschedule after errors."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "If more than one module capable of scheduling a retry is executed for an individual request, the module executed last is authoritative and determines if a retry is scheduled."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Request retry options"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Retry options are applied when requests cause error handling module execution (based on processing options)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Schedule retry"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Should requests causing an error be triggered again at a later time?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Initial retry interval"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Interval after which to trigger the first retry."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Note: This and all further retry intervals are based on the error handling module execution time for the initial request."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Factor for further retries"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "If a request returns an error even after a first retry, define if subsequent retries are triggered using the same interval or in increasing intervals."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval at '1 minute' and retry factor at '2', retries would be triggered at 10:01 (1 minute), 10:03 (2*1=2 minutes), 10:07 (2*2=4 minutes), 10:15 (2*4=8 minutes), ..."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Maximum retry interval"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "If a retry interval factor of '1.5' or '2' is selected, undesirably long intervals can be prevented by defining the largest interval allowed."
msgstr "Якщо вибрано значення інтервального фактора повторної спроби «1,5» або «2», небажано довгих інтервалів можна уникнути, вказавши найбільший дозволений інтервал."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Intervals calculated to exceed the maximum retry interval will then automatically be shortened accordingly."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval at '1 minute', retry factor at '2' and maximum interval at '5 minutes', retries would be triggered at 10:01 (1 minute), 10:03 (2 minutes), 10:07 (4 minutes), 10:12 (8=>5 minutes), 10:17, ..."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Maximum retry count"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Maximum number of retries before a failing request is discarded, not counting the initial request."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval at '1 minute', retry factor at '2' and maximum retry count at '2', retries would be triggered at 10:01 and 10:02 only."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Note: Maximum retry count might not be reached if a maximum retry period is configured as well and reached earlier."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "This field must be empty or contain a positive number."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Maximum retry period"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Maximum period of time for retries of failing requests before they are discarded (based on the error handling module execution time for the initial request)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Retries that would normally be triggered after maximum period is elapsed (according to retry interval calculation) will automatically be triggered at maximum period exactly."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval at '1 minute', retry factor at '2' and maximum retry period at '30 minutes', retries would be triggered at 10:01, 10:03, 10:07, 10:15 and finally at 10:31=>10:30."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.tt
msgid "Note: Maximum retry period might not be reached if a maximum retry count is configured as well and reached earlier."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Do you really want to delete this invoker?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей активатор?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Add Invoker"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Edit Invoker"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Invoker Details"
msgstr "Деталі активатора"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "The name is typically used to call up an operation of a remote web service."
msgstr "Ім'я, що типово використовується для виклику операцій віддаленої веб-служби."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Invoker backend"
msgstr "Нутрощі активатора"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "This Znuny invoker backend module will be called to prepare the data to be sent to the remote system, and to process its response data."
msgstr "Цей внутрішній модуль Znuny активатора буде викликаний щоб підготувати дані для відправки до віддаленої системи та обробляти дані її відповіді."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Mapping for outgoing request data"
msgstr "Відображення для даних вихідного запиту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "The data from the invoker of Znuny will be processed by this mapping, to transform it to the kind of data the remote system expects."
msgstr "Дані з активатора Znuny будуть оброблені цим відображенням, щоб перетворити їх до того вигляду даних, який очікує віддалена система."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Mapping for incoming response data"
msgstr "Відображення для вхідних даних відгуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "The response data will be processed by this mapping, to transform it to the kind of data the invoker of Znuny expects."
msgstr "Дані відповіді будуть оброблені цим відображенням так, щоб перетворити їх до того виду, що очікує активатор Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Asynchronous"
msgstr "Асинхронний"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Condition"
msgstr "Умова"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Edit this event"
msgstr "Редагувати цю подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "This invoker will be triggered by the configured events."
msgstr "Цей активатор буде викликаний налаштованими подіями."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Add Event"
msgstr "Додати подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "To add a new event select the event object and event name and click on the \"+\" button"
msgstr "Щоб додати нову подію, вкажіть об'єкт події та назву події, після чого натисніть кнопку «+»"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Asynchronous event triggers are handled by the Znuny Scheduler Daemon in background (recommended)."
msgstr "Асинхронні тригери подій будуть оброблятись Службою Планувальника Znuny у фоновому режимі (рекомендовано)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Synchronous event triggers would be processed directly during the web request."
msgstr "Синхронні тригери подій будуть оброблятися безпосередньо під час вебзапиту."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Add all attachments"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.tt
msgid "Add all attachments to invoker payload."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "GenericInterface Invoker Event Settings for Web Service %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Go back to"
msgstr "Повернутися до"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Delete all conditions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Do you really want to delete all the conditions for this event?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити усі умови для цієї події?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "General Settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Conditions can only operate on non-empty fields."
msgstr "Умови можуть діяти тільки з непорожніми полями."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Type of Linking between Conditions"
msgstr "Тип Зв'язку між Умовами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Remove this Condition"
msgstr "Видалити цю Умову"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Type of Linking"
msgstr "Тип Зв'язку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Add a new Field"
msgstr "Додати нове Поле"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Remove this Field"
msgstr "Вилучити це Поле"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "And can't be repeated on the same condition."
msgstr "Та не може бути повторений при тих самих умовах."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.tt
msgid "Add New Condition"
msgstr "Додати Нову Умову"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Mapping Simple"
msgstr "Просте відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Default rule for unmapped keys"
msgstr "Типове правило для ключів без відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "This rule will apply for all keys with no mapping rule."
msgstr "Це правило буде застосовуватися для всіх ключів, що не мають правил відображення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Default rule for unmapped values"
msgstr "Типове правило для значень без відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "This rule will apply for all values with no mapping rule."
msgstr "Це правило буде застосовуватись для всіх значень, що не мають правил відображення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "New key map"
msgstr "Новий ключ відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Add key mapping"
msgstr "Додати ключ відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Mapping for Key "
msgstr "Відображення для Ключа"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Remove key mapping"
msgstr "Вилучити ключ відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Key mapping"
msgstr "Ключ відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Map key"
msgstr "Ключ відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "matching"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "to new key"
msgstr "для нового ключа"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Value mapping"
msgstr "Перетворення значень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Map value"
msgstr "Значення відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "new value"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Remove value mapping"
msgstr "Вилучити відображення значення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "New value map"
msgstr "Нове значення відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Add value mapping"
msgstr "Додати значення відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingSimple.tt
msgid "Do you really want to delete this key mapping?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити цей ключ відображення?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "General Shortcuts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "MacOS Shortcuts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Comment code"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Uncomment code"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Auto format code"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Expand/Collapse code block"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Find"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Find next"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Find previous"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Find and replace"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Find and replace all"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "XSLT Mapping"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "XSLT stylesheet"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "The entered data is not a valid XSLT style sheet."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Here you can add or modify your XSLT mapping code."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "The editing field allows you to use different functions like automatic formatting, window resize as well as tag- and bracket-completion."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Data includes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Select one or more sets of data that were created at earlier request/response stages to be included in mappable data."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "These sets will appear in the data structure at '/DataInclude/<DataSetName>' (see debugger output of actual requests for details)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Force array for tags"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Enter tags separated by space for which array representation should be forced."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Keep XML attributes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Only needed for content type XML."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Data key regex filters (before mapping)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Data key regex filters (after mapping)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Regular expressions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Replace"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Remove regex"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Add regex"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "These filters can be used to transform keys using regular expressions."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "The data structure will be traversed recursively and all configured regexes will be applied to all keys."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Use cases are e.g. removing key prefixes that are undesired or correcting keys that are invalid as XML element names."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Example 1: Search = '^jira:' / Replace = '' turns 'jira:element' into 'element'."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Example 2: Search = '^' / Replace = '_' turns '16x16' into '_16x16'."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Example 3: Search = '^(?<number>\\\\d+) (?<text>.+?)\\\\$' / Replace = '_\\\\$+{text}_\\\\$+{number}' turns '16 elementname' into '_elementname_16'."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "For information about regular expressions in Perl please see here:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Perl regular expressions tutorial"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "If modifiers are desired they have to be specified within the regexes themselves."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Regular expressions defined here will be applied before the XSLT mapping."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Regular expressions defined here will be applied after the XSLT mapping."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Do you really want to delete this operation?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю операцію?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Add Operation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Edit Operation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Operation Details"
msgstr "Деталі операції."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "The name is typically used to call up this web service operation from a remote system."
msgstr "Ім'я, що типово використовується для виклику операції цієї веб-служби віддаленої системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Operation backend"
msgstr "Внутрішня операція"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "This Znuny operation backend module will be called internally to process the request, generating data for the response."
msgstr "Цей внутрішній операційний модуль Znuny буде викликаний внутрішньо щоб обробити запит та згенерувати дані для відповіді."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Mapping for incoming request data"
msgstr "Відображенні вхідних даних запиту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "The request data will be processed by this mapping, to transform it to the kind of data Znuny expects."
msgstr "Дані запиту будуть оброблені цим відображенням, щоб перетворити його до виду даних, що очікує Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Mapping for outgoing response data"
msgstr "Відображення для вихідних даних відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "The response data will be processed by this mapping, to transform it to the kind of data the remote system expects."
msgstr "Дані відповіді будуть оброблені цим відображенням, щоб перетворити їх до того виду, який очікує віддалена система."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Include Ticket Data"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceOperationDefault.tt
msgid "Include ticket data in response."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Network Transport"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Route mapping for Operation"
msgstr "Відображення маршруту для Операції"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Define the route that should get mapped to this operation. Variables marked by a ':' will get mapped to the entered name and passed along with the others to the mapping. (e.g. /Ticket/:TicketID)."
msgstr "Визначення маршруту що дасть відображення для цієї операції. Змінні, що помічаються ':' будуть відображені з вказаним ім'ям та передається з іншими до відображення. (Наприклад /Ticket/:TicketID)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Valid request methods for Operation"
msgstr "Правильні методи запиту для Операції"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Limit this Operation to specific request methods. If no method is selected all requests will be accepted."
msgstr "Обмежити цю Операцію до певних методів запиту. Якщо ви не вкажете жодного методу, всі запити будуть прийняті."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Parser backend for operation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Defines the incoming data format."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Parser backend parameter"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Please click 'Save' to get the corresponding backend parameter if the parser backend was changed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Maximum message length"
msgstr "Максимальна довжина повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "This field should be an integer number."
msgstr "Це поле має містити ціле число."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Here you can specify the maximum size (in bytes) of REST messages that Znuny will process."
msgstr "Тут ви можете визначити максимальний розмір (в байтах) REST повідомлення, що буде оброблено Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Send Keep-Alive"
msgstr "Надіслати Keep-аlive"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "This configuration defines if incoming connections should get closed or kept alive."
msgstr "Ця конфігурація визначає які вхідні з'єднання мають бути зачинені або збережені."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "URI to indicate specific location for accessing a web service."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "e.g https://www.example.com:10745/api/v1.0 (without trailing backslash)"
msgstr "наприклад https://www.example.com:10745/api/v1.0 (без оберненої косої межі)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Disable SSL hostname certificate verification"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Disables hostname certificate verification. This is not recommended and should only be used in test environments."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Timeout"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Timeout value for requests."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "An optional authentication mechanism to access the remote system."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "BasicAuth User"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The user name to be used to access the remote system."
msgstr "Ім'я користувача для доступу до віддаленої системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "BasicAuth Password"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The password for the privileged user."
msgstr "Пароль для привілейованого користувача."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: Key file"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "ATTENTION: Key file and/or password (if needed, see below) seem to be invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Path to private key file (PEM or DER). The key will be used to sign the JWT."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: Key file password"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "ATTENTION: Password and/or key file (see above) seem to be invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: Certificate file"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "ATTENTION: Certificate file could not be parsed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "ATTENTION: Certificate is expired."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Path to X.509 certificate file (PEM). Data of the certificate can be used for the payload and/or header data of the JWT."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: Algorithm"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: TTL"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "TTL (time to live) in seconds for the JWT. This value will be used to calculate the expiration date which will be available in placeholders ExpirationDateTimestamp and ExpirationDateString."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: Payload"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Payload for JWT. Give key/value pairs (separated by ;), e.g.: Key1=Value1;Key2=Value2;Key3=Value3"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Available placeholders (prefixed with OTRS_JWT): ExpirationDateTimestamp, ExpirationDateString. Additionally if X.509 certificate support is present: CertSubject, CertIssuer, CertSerial, CertNotBefore, CertNotAfter, CertEmail, CertVersion."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Placeholder usage example: Key1=<OTRS_JWT_ExpirationDateTimestamp>"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "JWT authentication: Additional header data"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Additional header data for JWT. Give key/value pairs (separated by ;), e.g.: Key1=Value1;Key2=Value2;Key3=Value3"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "OAuth2 token configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Content type"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The default content type added to HTTP header to use for POST and PUT requests."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Use Proxy Options"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Show or hide Proxy options to connect to the remote system."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Proxy Server"
msgstr "Проксі-сервер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "URI of a proxy server to be used (if needed)."
msgstr "URI проксі-сервера, що використовується (якщо треба)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "e.g. http://proxy_hostname:8080"
msgstr "наприклад http://proxy_hostname:8080"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Proxy User"
msgstr "Користувач проксі-сервера"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The user name to be used to access the proxy server."
msgstr "Ім'я користувача для доступу до проксі-сервера."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Proxy Password"
msgstr "Пароль проксі-сервера"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The password for the proxy user."
msgstr "Пароль користувача проксі-сервера."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Skip Proxy"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Skip proxy servers that might be configured globally?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Use SSL Options"
msgstr "Використовувати SSL опції"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Show or hide SSL options to connect to the remote system."
msgstr "Показати або приховати SSL опції для під'єднання до віддаленої системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Client Certificate"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The full path and name of the SSL client certificate file (must be in PEM, DER or PKCS#12 format)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "e.g. /opt/znuny/var/certificates/SOAP/certificate.pem"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The full path and name of the SSL client certificate key file (if not already included in certificate file)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "e.g. /opt/znuny/var/certificates/SOAP/key.pem"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Client Certificate Key Password"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The password to open the SSL certificate if the key is encrypted."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Certification Authority (CA) Certificate"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The full path and name of the certification authority certificate file that validates SSL certificate."
msgstr "Повний шлях та ім'я файлу сертифікату сертифікаційної автентифікації що підтверджує SSL сертифікат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "e.g. /opt/znuny/var/certificates/SOAP/CA/ca.pem"
msgstr "наприклад /opt/znuny/var/certificates/SOAP/CA/ca.pem"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Certification Authority (CA) Directory"
msgstr "Директорія сертифікаційної авторизації (СА)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The full path of the certification authority directory where the CA certificates are stored in the file system."
msgstr "Повний шлях у файловій системі до директорії сертифікаційної авторизації де зберігаються СА сертифікати."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "e.g. /opt/znuny/var/certificates/SOAP/CA"
msgstr "наприклад /opt/znuny/var/certificates/SOAP/CA"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Controller mapping for Invoker"
msgstr "Відображення контролера для активатора."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The controller that the invoker should send requests to. Variables marked by a ':' will get replaced by the data value and passed along with the request. (e.g. /Ticket/:TicketID?UserLogin=:UserLogin&Password=:Password)."
msgstr "Контролер, якому активатор має посилати запити. Змінні, позначені як ':' будуть замінені на значення даних та передаватись разом із запитом. (наприклад /Ticket/:TicketID?UserLogin=:UserLogin&Password=:Password)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Valid request command for Invoker"
msgstr "Чинна команда запиту для активатора"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "A specific HTTP command to use for the requests with this Invoker (optional)."
msgstr "Конкретна HTTP команда  що буде використовуватись для запитів з цим активатором (необов'язково)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Default command"
msgstr "Типова команда"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "The default HTTP command to use for the requests."
msgstr "Типова HTTP команда для використання у запитах."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Additional response headers"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Additional request headers"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Add response header"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.tt
msgid "Add request header"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "e.g. https://example.com:8000/Webservice/Example"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Set SOAPAction"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Set to \"Yes\" in order to send a filled SOAPAction header."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Set to \"No\" in order to send an empty SOAPAction header."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Set to \"Yes\" in order to check the received SOAPAction header (if not empty)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Set to \"No\" in order to ignore the received SOAPAction header."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "SOAPAction scheme"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Select how SOAPAction should be constructed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Some web services require a specific construction."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Some web services send a specific construction."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "SOAPAction separator"
msgstr "Відокремлювач SOAPДії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Character to use as separator between name space and SOAP operation."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Usually .Net web services use \"/\" as separator."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "SOAPAction free text"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Text to be used to as SOAPAction."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Namespace"
msgstr "Простір Імен"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "URI to give SOAP methods a context, reducing ambiguities."
msgstr "URI, щоб дати контекст методів SOAP, зменшуючи двозначність."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "e.g urn:example-com:soap:functions or http://www.example.com/GenericInterface/actions"
msgstr "наприклад urn:example-com:soap:functions or http://www.example.com/GenericInterface/actions"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Omit namespace prefix"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Omits the namespace prefix (e. g. namesp1:) in root tag of SOAP message."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Request name scheme"
msgstr "Схема імені запиту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Select how SOAP request function wrapper should be constructed."
msgstr "Виберіть як має бути побудована функція обгортка SOAP запиту."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "'FunctionName' is used as example for actual invoker/operation name."
msgstr "'FunctionName' використовується в якості прикладу для фактичного імені активатора/операції."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "'FreeText' is used as example for actual configured value."
msgstr "'FreeText' використовується у якості прикладу для фактичного налаштованого значення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Request name free text"
msgstr "ім'я запиту вільним текстом"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Text to be used to as function wrapper name suffix or replacement."
msgstr "Текст що буде використовуватись як суфікс імені функції обгортки або заміна імені."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Please consider XML element naming restrictions (e.g. don't use '<' and '&')."
msgstr "Будь ласка зверніть увагу на обмеження іменування XML-елементу (наприклад - не використовувати '<' та '&')"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Response name scheme"
msgstr "Схема імені відгуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Select how SOAP response function wrapper should be constructed."
msgstr "Виберіть як має бути побудована функція-обгортка SOAP відповіді."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Response name free text"
msgstr "Ім'я відповіді вільним текстом."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Here you can specify the maximum size (in bytes) of SOAP messages that Znuny will process."
msgstr "Тут ви можете визначити максимальний обсяг (в байтах) SOAP повідомлення, що буде обробляти Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Fixed namespace prefix"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Use a fixed namespace prefix (e. g. myns:) for the root tag of a SOAP message."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Suffix for response tag"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Usually Znuny expects a response tag like \"&lt;Operation&gt;Response\". This setting can change the \"Response\" part, e. g. to \"Result\"."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "The character encoding for the SOAP message contents."
msgstr "Кодування символів для вмісту SOAP повідомлень."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "e.g utf-8, latin1, iso-8859-1, cp1250, Etc."
msgstr "наприклад utf-8, latin1, iso-8859-1, cp1250 тощо."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Disable SSL hostname verification"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Disables (setting \"Yes\") or enables (setting \"No\", default) the SSL hostname verification."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Sort options"
msgstr "Параметри сортування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Add new first level element"
msgstr "Додати новий елемент першого рівня"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Element"
msgstr "Елемент"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP.tt
msgid "Outbound sort order for xml fields (structure starting below function name wrapper) - see documentation for SOAP transport."
msgstr "Вихідний порядок сортування для xml полів (структура що починається нижче імені функції обгортки) - дивись документацію на транспорт SOAP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Add Web Service"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Clone Web Service"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "The name must be unique."
msgstr "ім'я повинно бути унікальним."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Export Web Service"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Import web service"
msgstr "Імпортувати веб-службу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Configuration File"
msgstr "Файл конфігурації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "The file must be a valid web service configuration YAML file."
msgstr "Файл повинен бути чинним YAML конфігураційним файлом веб-служби."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Here you can specify a name for the webservice. If this field is empty, the name of the configuration file is used as name."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Configuration History"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Delete web service"
msgstr "Вилучити веб-службу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Do you really want to delete this web service?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити цю веб-службу?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Ready2Adopt Web Services"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Import Ready2Adopt web service"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "After you save the configuration you will be redirected again to the edit screen."
msgstr "Після збереження конфігурації вас буде перенаправлено знову до екрану редагування."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "If you want to return to overview please click the \"Go to overview\" button."
msgstr "Якщо ви хочете повернутись до огляду, будь ласка, натисніть кнопку \"Перейти до огляду\"."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Edit Web Service"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Remote system"
msgstr "Віддалена система"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Provider transport"
msgstr "Транспорт провайдера"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Requester transport"
msgstr "Транспорт замовника"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Debug threshold"
msgstr "Поріг зневадження"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "In provider mode, Znuny offers web services which are used by remote systems."
msgstr "В режимі постачальника, Znuny пропонує веб-служби, які використовуються віддаленими системами."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "In requester mode, Znuny uses web services of remote systems."
msgstr "В режимі запитувача, Znuny використовую веб-служби віддалених систем."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Network transport"
msgstr "Мережевий транспорт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Error Handling Modules"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Error handling modules are used to react in case of errors during the communication. Those modules are executed in a specific order, which can be changed by drag and drop."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Add error handling module"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Operations are individual system functions which remote systems can request."
msgstr "Операції - це окремі системні функції, які можуть запросити віддалені системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Invokers prepare data for a request to a remote web service, and process its response data."
msgstr "Активатори готують дані для запиту до віддаленої веб-служби та обробляють дані їх відповіді."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Inbound mapping"
msgstr "Вхідне відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Outbound mapping"
msgstr "Вихідне відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "Delete this action"
msgstr "Вилучити цю дію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebservice.tt
msgid "At least one %s has a controller that is either not active or not present, please check the controller registration or delete the %s"
msgstr "Принаймні один %s має контролер, який або не активний або не присутній, будь ласка перевірте реєстрацію контролера або вилучіть %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Go back to Web Service"
msgstr "Повернутись до веб-служби"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Here you can view older versions of the current web service's configuration, export or even restore them."
msgstr "Тут ви можете переглянути старі версії поточної конфігурації веб-служб, експортувати або навіть відновити їх."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "History"
msgstr "Історія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Configuration History List"
msgstr "Перелік історії конфігурації."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Create time"
msgstr "Створити час"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Select a single configuration version to see its details."
msgstr "Вибрати один варіант конфігурації щоб переглянути  його деталі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Export web service configuration"
msgstr "Експорт конфігурації веб-служби"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Restore web service configuration"
msgstr "Відновлення конфігурації веб-служби"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Do you really want to restore this version of the web service configuration?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте відновити цю версію конфігурації веб-служби?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.tt
msgid "Your current web service configuration will be overwritten."
msgstr "Ваша поточна конфігурація веб-служби буде перезаписана."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "Add Group"
msgstr "Додати групу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "The admin group is to get in the admin area and the stats group to get stats area."
msgstr "Група admin може здійснювати адміністрування, а група stats — переглядати статистику"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "Create new groups to handle access permissions for different groups of agent (e. g. purchasing department, support department, sales department, ...). "
msgstr "Створення нових груп для обробки прав доступу до різних груп агентів (наприклад відділ закупівель, відділ підтримки, відділ продаж,...)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "It's useful for ASP solutions. "
msgstr "Корисно для сервісів-провайдерів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "Agents ↔ Groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "Roles ↔ Groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "Group Management"
msgstr "Керування групами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGroup.tt
msgid "Edit Group"
msgstr "Редагувати групу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Clear log entries"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Here you will find log information about your system."
msgstr "Тут ви знайдете журнальну інформацію вашої системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Hide this message"
msgstr "Приховати це повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "System Log"
msgstr "Системний журнал"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Recent Log Entries"
msgstr "Останні Записи Журналу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Facility"
msgstr "Об'єкт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Додати поштовий обліковий запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Filter for Mail Accounts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Filter for mail accounts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "All incoming emails with one account will be dispatched in the selected queue."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "If your account is marked as trusted, the X-OTRS headers already existing at arrival time (for priority etc.) will be kept and used, for example in PostMaster filters."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Outgoing email can be configured via the Sendmail* settings in %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "System Configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Mail Account Management"
msgstr "Керування поштовими обліковими записами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Edit Mail Account for host"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "and user account"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Host"
msgstr "Сервер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Authentication type"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Fetch mail"
msgstr "Забрати лист"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Delete account"
msgstr "Вилучити обліковий запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Do you really want to delete this mail account?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Example: mail.example.com"
msgstr "Приклад: mail.example.com"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "IMAP Folder"
msgstr "Тека IMAP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Only modify this if you need to fetch mail from a different folder than INBOX."
msgstr "Змініть це, якщо вам потрібно отримати пошту з іншої теки, ніж INBOX. "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Trusted"
msgstr "Безпечна"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Dispatching"
msgstr "Перенапрямок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Edit Mail Account"
msgstr "Змінити поштовий обліковий запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "Administration Overview"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "Favorites"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "You can add favorites by moving your cursor over items on the right side and clicking the star icon."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "Links"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "View the admin manual on Github"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Filter for Items"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "No Matches"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "Sorry, your search didn't match any items."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNavigationBar.tt
msgid "Set as favorite"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Here you can upload a configuration file to import Ticket Notifications to your system. The file needs to be in .yml format as exported by the Ticket Notification module."
msgstr "Тут ви можете вивантажити файл конфігурації для імпорту Сповіщень о Квитках до вашої системи. Файл повинен бути у .yml форматі такий як експортується модулем Сповіщення о Квитках."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Ticket Notification Management"
msgstr "Керування Сповіщеннями про Квитки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Here you can choose which events will trigger this notification. An additional ticket filter can be applied below to only send for ticket with certain criteria."
msgstr "Тут ви можете вибрати події, що будуть вмикати це сповіщення. Нижче можна додати додатковий фільтр заявок, щоб сповіщення відправлялося лише для заявки з певними критеріями."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Ticket Filter"
msgstr "Фільтр заявок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Lock"
msgstr "Блокувати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "SLA"
msgstr "Рівень обслуговування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Customer User ID"
msgstr "ID користувача клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Article Filter"
msgstr "Фільтр Статей"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Only for ArticleCreate and ArticleSend event"
msgstr "Тільки для подій ArticleCreate та ArticleSend "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Article sender type"
msgstr "Тип статті відправника"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "If ArticleCreate or ArticleSend is used as a trigger event, you need to specify an article filter as well. Please select at least one of the article filter fields."
msgstr "Якщо ArticleCreate або ArticleSend використовуються як тригери, вам необхідно також вказати фільтр статей. Будь ласка, виберіть принаймні одне поле фільтру статей."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Customer visibility"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Communication channel"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Include attachments to notification"
msgstr "Додати вкладення в повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Notify user just once per day about a single ticket using a selected transport."
msgstr "Повідомляти користувача тільки один раз на день про один квиток використовуючи вибраний транспорт."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "This field is required and must have less than 4000 characters."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "Use comma or semicolon to separate email addresses."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEventTransportEmailSettings.tt
msgid "You can use Znuny-tags like <OTRS_TICKET_DynamicField_...> to insert values from the current ticket."
msgstr "Ви можете використовувати Znuny-теги, такі як  <OTRS_TICKET_DynamicField_...>  щоб вставити значення з поточного квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEventTransportWebserviceSettings.tt
msgid "Web service name"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEventTransportWebserviceSettings.tt
msgid "Invoker"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEventTransportWebserviceSettings.tt
msgid "Asynchronous event triggers will be handled as separate process by the scheduler daemon (recommended)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEventTransportWebserviceSettings.tt
msgid "Synchronous event triggers will be processed directly during the web request."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Queue Management"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Manage OAuth2 tokens and their configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Add by template"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Base configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "An OAuth2 token configuration with this name already exists."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Client ID"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Client secret"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "URL for authorization code"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "URL for token by authorization code"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "URL for token by refresh token"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Access token scope"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Template"
msgstr "Зразок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "This is the template that was used to create this OAuth2 token configuration."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Notifications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Expired token"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Shows a notification for admins below the top menu if the OAuth2 token has expired."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Expired refresh token"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "Shows a notification for admins below the top menu if the OAuth2 refresh token has expired."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Add OAuth2 token configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Add a new OAuth2 token configuration based on the selected template."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Import and export"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Upload a YAML file to import token configurations. See documentation on OAuth2 token management for further details."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Overwrite existing token configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Import token configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Export token configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "OAuth2 token configurations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Token status"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Refresh token status"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Validity of token configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Last token request failed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Token has expired on %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Token is valid until %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "No token was requested yet."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Last (refresh) token request failed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Refresh token has expired on %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Refresh token has expired."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Refresh token is valid until %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Refresh token is valid (without expiration date)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "No refresh token was requested yet."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Refresh token request is not configured."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Request new token"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Delete this token and its configuration."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "PGP support is disabled"
msgstr "Підтримку PGP скасовано."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "To be able to use PGP in Znuny, you have to enable it first."
msgstr "Щоб мати змогу використовувати PGP в Znuny ви повинні спочатку увімкнути його."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Enable PGP support"
msgstr "Дозволити підтримку PGP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Faulty PGP configuration"
msgstr "Невірні налаштування PGP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "PGP support is enabled, but the relevant configuration contains errors. Please check the configuration using the button below."
msgstr "Підтримка PGP увімкнена, але відповідна конфігурація містить помилки. Будь ласка перевірте конфігурацію за допомогою кнопки нижче."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Configure it here!"
msgstr "Налаштуйте це тут!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Check PGP configuration"
msgstr "Перевірте конфігурацію PGP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Add PGP Key"
msgstr "Додати PGP ключ"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "In this way you can directly edit the keyring configured in SysConfig."
msgstr "Таким чином, Ви можете безпосередньо редагувати кільце налаштоване в SysConfig."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Introduction to PGP"
msgstr "Введення до PGP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "PGP Management"
msgstr "Керування підписами PGP"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Bit"
msgstr "Біт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Fingerprint"
msgstr "Цифровий відбиток"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Expires"
msgstr "Минає"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "Delete this key"
msgstr "Вилучити ключ"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPGP.tt
msgid "PGP key"
msgstr "PGP ключ"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Package Manager"
msgstr "Керування пакетами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Uninstall Package"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Uninstall package"
msgstr "Деінсталювати пакет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Do you really want to uninstall this package?"
msgstr "Вилучити цей пакет?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Reinstall package"
msgstr "Переустановити пакет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Do you really want to reinstall this package? Any manual changes will be lost."
msgstr "Ви дійсно хочете перевстановити цей пакунок? Аби-які ручні зміни буде втрачено!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Go to updating instructions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Go to znuny.org"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "package information"
msgstr "інформація про пакет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Package installation requires a patch level update of Znuny."
msgstr "Установка пакунку потребує оновлення рівня виправлень Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Package update requires a patch level update of Znuny."
msgstr "Оновлення пакунку потребує оновлення рівня оновлень Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Please note that your installed Znuny version is %s."
msgstr "Зверніть увагу, що версія встановленого Znuny %s."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "To install this package, you need to update Znuny to version %s or newer."
msgstr "Щоб встановити цей пакунок, ви маєте оновити Znuny до версії %s або новіше."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "This package can only be installed on Znuny version %s or older."
msgstr "Цей пакунок можна встановити на Znuny версії %s або старше."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "This package can only be installed on Znuny version %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Why should I keep Znuny up to date?"
msgstr "Чому я маю тримати Znuny в актуальному стані?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "You will receive updates about relevant security issues."
msgstr "Ви будете отримувати нову інформацію з відповідних питань безпеки."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "You will receive updates for all other relevant Znuny issues."
msgstr "Ви будете отримувати оновлення для всіх інших питань стосовно Znuny."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "How can I do a patch level update if I don’t have a contract?"
msgstr "Як я можу оновити рівень виправлень якщо у мене немає угоди?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Please find all relevant information within the updating instructions at %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "In case you would have further questions we would be glad to answer them."
msgstr "У разі, якщо ви маєте додаткові запитання, ми будемо раді відповісти на них."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Please visit our customer portal and file a request."
msgstr "Будь ласка, відвідайте наш портал клієнта та подайте заявку."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Install Package"
msgstr "Установити пакет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Update Package"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Package"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Required package %s is already installed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Required Perl module %s is already installed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Required package %s needs to get installed!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Required package %s needs to get updated to version %s!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Required Perl module %s needs to get installed or updated!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Please make sure your database accepts packages over %s MB in size (it currently only accepts packages up to %s MB). Please adapt the max_allowed_packet setting of your database in order to avoid errors."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся в тому, що ваша база даних приймає пакунки за розміром більше ніж %s МБ (в даний час приймаються пакунки за розміром до %s МБ). Будь ласка адаптуйте установку max_allowed_packet  вашої бази даних, щоб уникнути помилок."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Install"
msgstr "Установити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Update repository information"
msgstr "Обновити інформацію репозитарія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Update all installed packages"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Online Repository"
msgstr "Онлайновий репозитарій"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Vendor"
msgstr "Виготовлювач"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Module documentation"
msgstr "Документація модуля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Local Repository"
msgstr "Локальний репозитарій"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Package not correctly deployed! Please reinstall the package."
msgstr "Пакет розгорнуто некоректно! Будь ласка, перевстановіть пакет."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Reinstall"
msgstr "Переустановити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Download package"
msgstr "Скачати пакет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Rebuild package"
msgstr "Перезібрати пакет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Package Information"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал змін"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "List of Files"
msgstr "Список файлів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Permission"
msgstr "Права доступу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Problem"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "OK"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Download file from package!"
msgstr "Завантажити файл із пакета!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Required"
msgstr " Потрібно"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Primary Key"
msgstr "Первинний ключ"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "Auto Increment"
msgstr "Автоматичний приріст"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "File Differences for File %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPackageManager.tt
msgid "File differences for file %s"
msgstr "Файл відмінностей для файлу %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "This feature is enabled!"
msgstr "Дана функція активована!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Just use this feature if you want to log each request."
msgstr "Використовуйте цю функцію, якщо прагнете затягати кожний запит у журнал"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Activating this feature might affect your system performance!"
msgstr "Включення цієї функції може позначитися на продуктивності вашої системи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Disable it here!"
msgstr "Відключити функцію!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Logfile too large!"
msgstr "Файл журналу занадто великий!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "The logfile is too large, you need to reset it"
msgstr "Файл логу занадто великий, необхідно його очистити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Performance Log"
msgstr "Журнал продуктивності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "last"
msgstr "останній"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Requests"
msgstr "Запитів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Min Response"
msgstr "Мінімальний час відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Max Response"
msgstr "Максимальний час відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Average Response"
msgstr "Середній час відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Period"
msgstr "Період"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Min"
msgstr "Мін"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Max"
msgstr "Макс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPerformanceLog.tt
msgid "Average"
msgstr "Середнє"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Add PostMaster Filter"
msgstr "Додати PostMaster фільтр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Filter for PostMaster Filters"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Filter for PostMaster filters"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "To dispatch or filter incoming emails based on email headers. Matching using Regular Expressions is also possible."
msgstr "Для відправки або фільтрації вхідних повідомлень електронної пошти на основі заголовків повідомлень. Також можливе зіставлення з використанням регулярних висловів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "If you want to match only the email address, use EMAILADDRESS:info@example.com in From, To or Cc."
msgstr "Якщо ви прагнете отфильтровать тільки по адресах електронної пошти, використовуйте EMAILADDRESS:info@example.com у полях From, To або Cc."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "If you use Regular Expressions, you also can use the matched value in () as [***] in the 'Set' action."
msgstr "При використанні регулярних висловів, ви також можете використовувати значення зіставлення в () як [***] в дії 'Set'."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "You can also use named captures %s and use the names in the 'Set' action %s (e.g. Regexp: %s, Set action: %s). A matched EMAILADDRESS has the name '%s'."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "PostMaster Filter Management"
msgstr "Керування фільтром PostMaster "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Edit PostMaster Filter"
msgstr "Редагувати PostMaster фільтр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Delete this filter"
msgstr "Вилучити цей фільтр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Do you really want to delete this postmaster filter?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "A postmaster filter with this name already exists!"
msgstr "Postmaster фільтр з таким ім'ям вже існує!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Filter Condition"
msgstr "Умова фільтру"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "AND Condition"
msgstr "Умова ТА"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Search header field"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "for value"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "The field needs to be a valid regular expression or a literal word."
msgstr "Поле має бути регулярним висловом або літеральним словом."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Negate"
msgstr "Заперечення (НІ)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Set Email Headers"
msgstr "Встановити Заголовки електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "Set email header"
msgstr "Встановити заголовок електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "with value"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPostMasterFilter.tt
msgid "The field needs to be a literal word."
msgstr "Поле має бути літеральним словом."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "Add Priority"
msgstr "Створити пріоритет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "Filter for Priorities"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "Filter for priorities"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "Configure Priority Visibility and Defaults"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "Priority Management"
msgstr "Керування пріоритетами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "Edit Priority"
msgstr "Змінити пріоритет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "This priority is present in a SysConfig setting, confirmation for updating settings to point to the new priority is needed!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminPriority.tt
msgid "This priority is used in the following config settings:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Filter for Processes"
msgstr "Фільтр для процесів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Filter for processes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Create New Process"
msgstr "Створити новий процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Deploy All Processes"
msgstr "Розгорнути всі процеси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Here you can upload a configuration file to import a process to your system. The file needs to be in .yml format as exported by process management module."
msgstr "Тут ви можете вивантажити файл конфігурації для імпорту процесу до вашої системи. Файл має бути в форматі .yml, таким як експортується модулем керування процесом."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Upload process configuration"
msgstr "Вивантажити конфігурацію процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Import process configuration"
msgstr "Імпортувати конфігурацію процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Ready2Adopt Processes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Here you can activate Ready2Adopt processes showcasing our best practices. Please note that some additional configuration may be required."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Import Ready2Adopt process"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "To create a new Process you can either import a Process that was exported from another system or create a complete new one."
msgstr "Щоб створити новий процес Ви можете або імпортувати Процес, що був експортований з іншої системи, або створити цілком новий."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Changes to the Processes here only affect the behavior of the system, if you synchronize the Process data. By synchronizing the Processes, the newly made changes will be written to the Configuration."
msgstr "Зміни в процесах тут вплинуть на поведінку системи тільки після синхронізації даних процесу. При синхронізації процесів, нещодавно зроблені зміни будуть записані до конфігурації."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Access Control Lists (ACL)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Generic Agent"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Manage Process Widget Groups"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Process name"
msgstr "Ім'я процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Export Process Configuration"
msgstr "Експорт конфігурації процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Copy Process"
msgstr "Копіювання процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Please note, that changing this activity will affect the following processes"
msgstr "Зверніть увагу. що зміна цієї активності буде впливати на наступні процеси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Activity"
msgstr "Активність"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Activity Name"
msgstr "Ім'я активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Scope"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Scope Entity ID"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "This field is required for activities with a scope."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Activity Dialogs"
msgstr "Діалоги активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "You can assign Activity Dialogs to this Activity by dragging the elements with the mouse from the left list to the right list."
msgstr "Ви можете призначити Діалоги Активності на цю Активність шляхом перетягування елементів за допомогою миші зі списку ліворуч у список праворуч."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Ordering the elements within the list is also possible by drag 'n' drop."
msgstr "Впорядковування елементів в списку також можна робити за допомогою \"тягни-й-пусти\" (drag 'n' drop)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Available Activity Dialogs"
msgstr "Доступні Діалоги Активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Filter available Activity Dialogs"
msgstr "Фільтр доступних Діалогів Активності."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Also show global %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Name: %s, EntityID: %s"
msgstr "Ім'я: %s, EntityID: %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Create New Activity Dialog"
msgstr "Створити новий Діалог Активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Assigned Activity Dialogs"
msgstr "Призначені Діалоги Активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivity.tt
msgid "Filter Assigned Activity Dialogs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Please note that changing this activity dialog will affect the following activities"
msgstr "Зверніть увагу, будь ласка, що змінення цього діалогу активності змінить наступні активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Please note that customer users will not be able to see or use the following fields: Owner, Responsible, Lock, PendingTime and CustomerID."
msgstr "Зверніть увагу, будь ласка, що клієнт-користувач не буде мати змогу бачити або використовувати наступні поля: Owner (Власник), Responsible (Відповідач), Lock (Блокування), PendingTime (ЧасЗатримки) та CustomerID (ІдентифікаторКлієнта)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "The Queue field can only be used by customers when creating a new ticket."
msgstr "Поле Queue (Черга) може бути використана клієнтом тільки під час створення нового квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Activity Dialog"
msgstr "Діалог активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Activity dialog Name"
msgstr "Ім'я діалогу активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Available in"
msgstr "Доступне в"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Description (short)"
msgstr "Опис (стисло)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Description (long)"
msgstr "Опис (докладно)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "The selected permission does not exist."
msgstr "Вибрані дозволи не існують."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Required Lock"
msgstr "Обов'язкове блокування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "The selected required lock does not exist."
msgstr "Вибране обов'язкове блокування не існує."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "This field is required for activitiy dialogs with a scope."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Submit Advice Text"
msgstr "Надіслати текст поради"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Надіслати текст кнопки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "You can assign Fields to this Activity Dialog by dragging the elements with the mouse from the left list to the right list."
msgstr "Ви можете призначити Поля для цього Діалогу активності шляхом перетягування елементів за допомогою миші з лівого списку до правого. "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Available Fields"
msgstr "Доступні поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Filter available fields"
msgstr "Фільтрувати доступні поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Assigned Fields"
msgstr "Призначені поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Filter assigned fields"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Communication Channel"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Is visible for customer"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Text Template"
msgstr "Шаблон тексту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Auto fill"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementActivityDialog.tt
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Edit this transition"
msgstr "Редагувати цей перехід"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Transition Actions"
msgstr "Дії переходу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "You can assign Transition Actions to this Transition by dragging the elements with the mouse from the left list to the right list."
msgstr "Ви можете призначити Дії Переходу до цього Переходу шляхом перетягування елементів за допомогою миші зі списку ліворуч до списку праворуч."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Available Transition Actions"
msgstr "Доступні Дії Переходу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Filter available Transition Actions"
msgstr "Фільтрувати доступні Дії Переходу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Create New Transition Action"
msgstr "Створити Нову Дію Переходу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Assigned Transition Actions"
msgstr "Призначити Перехідні Дії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementPath.tt
msgid "Filter assigned Transition Actions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Activities"
msgstr "Активності"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Filter Activities..."
msgstr "Фільтрувати Активності..."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Create New Activity"
msgstr "Створити Нову Активність"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Filter Activity Dialogs..."
msgstr "Фільтрувати Діалоги Активності..."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Transitions"
msgstr "Переходи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Filter Transitions..."
msgstr "Фільтрувати Переходи..."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Create New Transition"
msgstr "Створити Новий Перехід"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessAccordion.tt
msgid "Filter Transition Actions..."
msgstr "Фільтрувати Дії Переходу..."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Print process information"
msgstr "Друкувати інформацію про процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Delete Process"
msgstr "Вилучити Процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Delete Inactive Process"
msgstr "Вилучити неактивний процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Available Process Elements"
msgstr "Доступні Елементи Процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "The Elements listed above in this sidebar can be moved to the canvas area on the right by using drag'n'drop."
msgstr "Елементи, що перераховані вище в цій бічній панелі, можуть бути переміщені в область полотна праворуч використовуючи \"тягни-й-пусти\"."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "You can place Activities on the canvas area to assign this Activity to the Process."
msgstr "Ви можете розмістити Активності на площі полотна, щоб призначити Активність Процесу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "To assign an Activity Dialog to an Activity drop the Activity Dialog element from this sidebar over the Activity placed in the canvas area."
msgstr "Щоб призначити Діалог Активності до Активності, перетягніть елемент Діалогу Активності з цієї бічної панелі на Активність, що розташована в області полотна."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "You can start a connection between two Activities by dropping the Transition element over the Start Activity of the connection. After that you can move the loose end of the arrow to the End Activity."
msgstr "Ви можете створити зв'язок між двома Активностями перетягуючи елемент Перетворення на Початкову  Активність з'єднання. Після цього ви можете переміщати вільний кінець стрілки до Кінцевої Активності."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Actions can be assigned to a Transition by dropping the Action Element onto the label of a Transition."
msgstr "Дії можуть бути віднесені до Переходу перетягуючи Елемент Дії на позначку Переходу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Edit Process"
msgstr "Редагувати Процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Edit Process Information"
msgstr "Редагувати Інформацію про Процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Process Name"
msgstr "Ім'я Процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "The selected state does not exist."
msgstr "Вибраного стану не існує."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Add and Edit Activities, Activity Dialogs and Transitions"
msgstr "Додати та Редагувати Активності, Діалоги Активності та Переходи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Show EntityIDs"
msgstr "Показати EntityIDs"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Extend the width of the Canvas"
msgstr "Розсунути довжину Полотна"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Extend the height of the Canvas"
msgstr "Розсунути висоту Полотна"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Remove the Activity from this Process"
msgstr "Вилучити Активність з цього Процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Edit this Activity"
msgstr "Редагувати Активність"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Save Activities, Activity Dialogs and Transitions"
msgstr "Переглянути Активності, Діалоги Активності та Переходи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to delete this Process?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити цей Процес?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to delete this Activity?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити цю Активність?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to delete this Activity Dialog?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити цей Діалог Активності?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to delete this Transition?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити цей Перехід?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "You can not edit a transition before it's connected to two activities."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to delete this Transition Action?"
msgstr "Ви насправді хочете вилучити цю Дію Переходу?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to remove this activity from the canvas? This can only be undone by leaving this screen without saving."
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю активність з цього полотна? Це може бути скасовано лише шляхом виходу з цього екрану без збереження. "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Do you really want to remove this transition from the canvas? This can only be undone by leaving this screen without saving."
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей перехід з полотна? Це може бути скасовано лише шляхом виходу з цього екрану без збереження."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessNew.tt
msgid "In this screen, you can create a new process. In order to make the new process available to users, please make sure to set its state to 'Active' and synchronize after completing your work."
msgstr "На цьому екрані ви маєте змогу створити новий процес. Для того щоб створити новий процес доступним для користувачів, будь ласка, переконайтеся що його встановлено в стан \"Активний\" та проведено синхронізацію після завершення вашої роботи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Start Activity"
msgstr "Початкова Активність"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Contains %s dialog(s)"
msgstr "Містить %s діалог(и)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Assigned dialogs"
msgstr "Призначені діалоги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Activities are not being used in this process."
msgstr "Активності не використовуються у цьому процесі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Assigned fields"
msgstr "Призначені поля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Activity dialogs are not being used in this process."
msgstr "Діалоги активності не використовуються у цьому процесі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Condition linking"
msgstr "Умова з'єднання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Transitions are not being used in this process."
msgstr "Переходи не використовуються у цьому процесі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Module name"
msgstr "Ім'я модуля"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessPrint.tt
msgid "Transition actions are not being used in this process."
msgstr "Переходові дії не використовуються у цьому процесі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransition.tt
msgid "Please note that changing this transition will affect the following processes"
msgstr "Зверніть увагу, що зміна цього переходу буде впливати на наступні процеси."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransition.tt
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransition.tt
msgid "Transition Name"
msgstr "Ім'я Переходу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransition.tt
msgid "This field is required for transitions with a scope."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Please note that changing this transition action will affect the following processes"
msgstr "Зверніть увагу, що зміна цієї переходової дії вплине на наступні процеси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Transition Action"
msgstr "Переходова Дія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Transition Action Name"
msgstr "Ім'я Переходової Дії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Transition Action Module"
msgstr "Модуль Переходової Дії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "This field is required for transition actions with a scope."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Config Parameters"
msgstr "Параметри Конфігурації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Add a new Parameter"
msgstr "Додати новий Параметр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementTransitionAction.tt
msgid "Remove this Parameter"
msgstr "Вилучити цей Параметр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Add Queue"
msgstr "Додати Черга"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Filter for Queues"
msgstr "Фільтр для Черг"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Filter for queues"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси email"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "PostMaster Mail Accounts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Salutations"
msgstr "Привітання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Templates ↔ Queues"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Configure Working Hours"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Configure Queue Related Settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Edit Queue"
msgstr "Змінити черга"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "A queue with this name already exists!"
msgstr "Черга з таким ім'ям вже існує!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "This queue is present in a SysConfig setting, confirmation for updating settings to point to the new queue is needed!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Sub-queue of"
msgstr "Підчерга черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Follow up Option"
msgstr "Параметри автовідповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Specifies if follow up to closed tickets would re-open the ticket, be rejected or lead to a new ticket."
msgstr "Вказує, якщо слідувати до закритих квитків то це може призвести до їх повторного відкриття, тому буде відхилено або направлено до створення нового квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Unlock timeout"
msgstr "Строк блокування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "0 = no unlock"
msgstr "0 — без блокування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "hours"
msgstr "годин"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Only business hours are counted."
msgstr "З обліком тільки робочого часу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "If an agent locks a ticket and does not close it before the unlock timeout has passed, the ticket will unlock and will become available for other agents."
msgstr "Якщо агент блокує квиток та не закриває його до того, як  буде вичерпаний період розблокування, квиток буде розблокований та доступний для інших агентів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Notify by"
msgstr "Повідомлення від"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "0 = no escalation"
msgstr "0 — без ескалації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "If there is not added a customer contact, either email-external or phone, to a new ticket before the time defined here expires, the ticket is escalated."
msgstr "Якщо не буде додано контакт клієнта, або зовнішня електронна адреса чи телефон до нового квитка перед тим як зазначений тут час буде вичерпано, квиток буде підвищено."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "If there is an article added, such as a follow-up via email or the customer portal, the escalation update time is reset. If there is no customer contact, either email-external or phone, added to a ticket before the time defined here expires, the ticket is escalated."
msgstr "Якщо додається стаття, наприклад, спостерігання за допомогою електронної скриньки або порталу клієнта, час поновлення підвищення (ескалації) буде скинуто. Якщо немає контакту клієнта або адреси зовнішньої скриньки чи номеру телефону, доданих до квитка до вичерпання зазначеного тут часу, квиток буде підвищено (ескаловано)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "If the ticket is not set to closed before the time defined here expires, the ticket is escalated."
msgstr "Якщо заявка не закрита до зазначеного тут часу завершення, вона ескалюється."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Ticket lock after a follow up"
msgstr "Блокувати заявку після одержання відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "If a ticket is closed and the customer sends a follow up the ticket will be locked to the old owner."
msgstr "Якщо квиток закритий та клієнт намагається встановити стеження, квиток буде заблокований для старого власника."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "System address"
msgstr "Адреса системи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Will be the sender address of this queue for email answers."
msgstr "Установка адреси відправника для відповідей у цій черзі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Default sign key"
msgstr "Типовий ключ підпису"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "To use a sign key, PGP keys or S/MIME certificates need to be added with identifiers for selected queue system address."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Salutation"
msgstr "Привітання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "The salutation for email answers."
msgstr "Вітання для листів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "The signature for email answers."
msgstr "Підпис для листів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueue.tt
msgid "This queue is used in the following config settings:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "This filter allow you to show queues without auto responses"
msgstr "Цей фільтр дозволяє вам побачити черги без авто-відповідей"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "Queues without Auto Responses"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "This filter allow you to show all queues"
msgstr "Цей фільтр дозволяє вам побачити всі черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "Show All Queues"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "Auto Responses"
msgstr "Автовідповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "Manage Queue-Auto Response Relations"
msgstr "Керування Залежностями Авто-Відповідей Черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueAutoResponse.tt
msgid "Change Auto Response Relations for Queue"
msgstr "Змінити Залежності Авто-Відповідей для Черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueTemplates.tt
msgid "Filter for Templates"
msgstr "Фільтр по шаблонам"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueTemplates.tt
msgid "Filter for templates"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminQueueTemplates.tt
msgid "Manage Template-Queue Relations"
msgstr "Керувати Залежностями Черг-Шаблонів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Add Role"
msgstr "Додати роль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Filter for Roles"
msgstr "Фільтр для ролей"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Filter for roles"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Create a role and put groups in it. Then add the role to the users."
msgstr "Створіть роль і додайте в неї групи. Потім розподілите ролі по користувачах."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Agents ↔ Roles"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Role Management"
msgstr "Керування ролями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "Edit Role"
msgstr "Змінити роль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRole.tt
msgid "There are no roles defined. Please use the 'Add' button to create a new role."
msgstr "Ролі не визначені. Будь ласка, використовуйте кнопку 'Додати' для створення нової ролі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Manage Role-Group Relations"
msgstr "Керувати Role-Group відносинами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Select the role:group permissions."
msgstr "Виберіть дозволи role:group"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets will not be available for the role)."
msgstr "Якщо нічого не вибрано, для цієї групи немає жодного дозволу (квитки не будуть доступні для цієї ролі)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Toggle %s permission for all"
msgstr "Перемикнути %s дозвіл для всіх"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "move_into"
msgstr "перемістити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Permissions to move tickets into this group/queue."
msgstr "Права на переміщення заявок у цю групу/черга"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "create"
msgstr "створення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Permissions to create tickets in this group/queue."
msgstr "Права на створення заявок у цій групі/черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "note"
msgstr "Замітка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Permissions to add notes to tickets in this group/queue."
msgstr "Дозвіл додавати замітки до квитків в цій групі/черзі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "owner"
msgstr "власник"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Permissions to change the owner of tickets in this group/queue."
msgstr "Дозволи змінювати власника квитків в цій групі/черзі."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleGroup.tt
msgid "Permissions to change the ticket priority in this group/queue."
msgstr "Права на зміну пріоритету заявок у цій групі/черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleUser.tt
msgid "Add Agent"
msgstr "Додати Агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleUser.tt
msgid "Filter for Agents"
msgstr "Фільтри для Агентів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleUser.tt
msgid "Filter for agents"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleUser.tt
msgid "Agents"
msgstr "Агенти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleUser.tt
msgid "Manage Agent-Role Relations"
msgstr "Керування Залежностями Агент-Роль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminRoleUser.tt
msgid "Manage Role-Agent Relations"
msgstr "Керування Залежностями Роль-Агент"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "Add SLA"
msgstr "Додати SLA"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "Filter for SLAs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "Configure SLA Visibility and Defaults"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "SLA Management"
msgstr "Керування SLA"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "Edit SLA"
msgstr "Змінити SLA"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "Please write only numbers!"
msgstr "Будь ласка, пишіть тільки цифри!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSLA.tt
msgid "Minimum Time Between Incidents"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "SMIME support is disabled"
msgstr "Підтримка SMIME відключена"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "To be able to use SMIME in Znuny, you have to enable it first."
msgstr "Для того, щоб мати можливість використовувати SMIME в Znuny, ви повинні спочатку його дозволити."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Enable SMIME support"
msgstr "Дозволити підтримку "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Faulty SMIME configuration"
msgstr "Неправильне налаштування SMIME "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "SMIME support is enabled, but the relevant configuration contains errors. Please check the configuration using the button below."
msgstr "Підтримку SMIME увімкнено, але відповідні налаштування містять помилки. Будь ласка, перевірте налаштування за допомогою кнопки, що розташована нижче."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Check SMIME configuration"
msgstr "Перевірка налаштувань SMIME"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Add Certificate"
msgstr "Додати сертифікат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Add Private Key"
msgstr "Додати закритий ключ"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Filter for Certificates"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Filter for certificates"
msgstr "Фільтр сертифікатів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "To show certificate details click on a certificate icon."
msgstr "Щоб показати деталі сертифікату, натисніть на його значок."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "To manage private certificate relations click on a private key icon."
msgstr "За для керування залежностями приватного сертифікату натисніть на значок приватного ключа."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Here you can add relations to your private certificate, these will be embedded to the S/MIME signature every time you use this certificate to sign an email."
msgstr "Тут ви можете додати залежності до вашого приватного сертифікату, вони будуть вбудовані в підпис S/MIME щоразу, коли ви використовуєте цей сертифікат, щоб підписати лист."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "See also"
msgstr "Див. також"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "In this way you can directly edit the certification and private keys in file system."
msgstr "Ви можете редагувати сертифікати й закриті ключі прямо на файловій системі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "S/MIME Management"
msgstr "Керування S/MIME"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Handle related certificates"
msgstr "Обробляти залежні сертифікати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Read certificate"
msgstr "Прочитати сертифікат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Delete this certificate"
msgstr "Вилучити сертифікат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Secret"
msgstr "Пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Related Certificates for"
msgstr "Пов'язаний сертифікат із"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Delete this relation"
msgstr "Вилучити цю залежність"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Available Certificates"
msgstr "Доступні Сертифікати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Filter for S/MIME certs"
msgstr "Фільтр S/MIME сертифікатів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIME.tt
msgid "Relate this certificate"
msgstr "Зіставити цей сертифікат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIMECertRead.tt
msgid "S/MIME Certificate"
msgstr "S/MIME-сертифікат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIMECertRead.tt
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIMECertRead.tt
msgid "Certificate Details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSMIMECertRead.tt
msgid "Close this dialog"
msgstr "Закрити цей діалог"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Add Salutation"
msgstr "Додати вітання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Filter for Salutations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Filter for salutations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Salutation Management"
msgstr "Керування вітаннями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Edit Salutation"
msgstr "Редагувати вітання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSecureMode.tt
msgid "Secure Mode Needs to be Enabled!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSecureMode.tt
msgid "Secure mode will (normally) be set after the initial installation is completed."
msgstr "Після установки системи звичайно відразу ж включають безпечний режим."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSecureMode.tt
msgid "If secure mode is not activated, activate it via SysConfig because your application is already running."
msgstr "Якщо безпечний режим не активований, активуйте його за допомогою SysConfig, тому що ваш додаток вже запущений."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Filter for Results"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Filter for results"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Here you can enter SQL to send it directly to the application database. It is not possible to change the content of the tables, only select queries are allowed."
msgstr "Тут ви можете ввести SQL, щоб надіслати його безпосередньо до бази даних програми. Цим неможливо змінити вміст таблиць - дозволені тільки select запити."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Here you can enter SQL to send it directly to the application database."
msgstr "Тут ви можете ввести SQL щоб надіслати його безпосередньо до бази даних програми."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "SQL Box"
msgstr "Запит SQL"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Options"
msgstr "Опції"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Only select queries are allowed."
msgstr "Дозволені тільки select запити."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "The syntax of your SQL query has a mistake. Please check it."
msgstr "Синтаксис вашого SQL запиту містить помилку. Будь ласка, перевірте його."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "There is at least one parameter missing for the binding. Please check it."
msgstr "Існує принаймні, один пропущений параметр за прив'язки. Будь ласка, перевірте його."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Result format"
msgstr "Формат результату"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Run Query"
msgstr "Запустити чергу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "%s Results"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSelectBox.tt
msgid "Query is executed."
msgstr "Запит виконується."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Add Service"
msgstr "Додати Сервіс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Configure Service Visibility and Defaults"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Service Management"
msgstr "Керування сервісами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Edit Service"
msgstr "Змінити Сервіс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Service name maximum length is 200 characters (with Sub-service)."
msgstr "Максимальна довжина імені служби 200 символів (з під-службами)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Sub-service of"
msgstr "Підсервіс сервісу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminService.tt
msgid "Criticality"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Agent sessions"
msgstr "Сеанси агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Customer sessions"
msgstr "Сеанси клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Unique agents"
msgstr "Унікальні агенти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Unique customers"
msgstr "Унікальні клієнти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Kill all sessions"
msgstr "Завершити всі сеанси"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Kill this session"
msgstr "Завершити сеанс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Filter for Sessions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Filter for sessions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Session Management"
msgstr "Керування сеансами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Detail Session View for %s (%s)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Kill"
msgstr "Завершити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSession.tt
msgid "Detail View for SessionID: %s - %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Add Signature"
msgstr "Додати Підпис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Filter for Signatures"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Filter for signatures"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Signature Management"
msgstr "Керування підписами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Edit Signature"
msgstr "Змінити підпис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Add State"
msgstr "Додати стан"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Filter for States"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Filter for states"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Attention"
msgstr "Увага"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Please also update the states in SysConfig where needed."
msgstr "Прохання також оновити стан в SysConfig де це необхідно."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Configure State Visibility and Defaults"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Configure State Type Visibility and Defaults"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "State Management"
msgstr "Керування станами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "Edit State"
msgstr "Змінити стан"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "This state is present in a SysConfig setting, confirmation for updating settings to point to the new type is needed!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "State type"
msgstr "Тип стану"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "It's not possible to invalidate this entry because there is no other merge states in system!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "This field must be a hexadecimal color code."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminState.tt
msgid "This state is used in the following config settings:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "A support bundle (including: system registration information, support data, a list of installed packages and all locally modified source code files) can be generated by pressing this button:"
msgstr "В'язка підтримки (що містить: відомості про реєстрацію системи, дані підтримки, перелік встановлених пакунків та всі локально змінені файли вихідного коду) може бути згенерована шляхом натискання на цю кнопку:"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "Generate Support Bundle"
msgstr "Створити В'язку Підтримки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "The Support Bundle has been Generated"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "A file containing the support bundle will be downloaded to the local system."
msgstr "Файл, що містить в'язку підтримки, буде завантажено до локальної системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "Support Data"
msgstr "Дані підтримки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "Error: Support data could not be collected (%s)."
msgstr "Помилка: дані підтримки не можуть бути зібрані (%s)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "Support Data Collector"
msgstr "Збір даних підтримки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Add System Address"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Filter for System Addresses"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Filter for system addresses"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "All incoming email with this address in To or Cc will be dispatched to the selected queue."
msgstr "Усі вхідні повідомлення з цією адресою в полі Кому або Копія буде перенаправлена до вибраної черги."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "System Email Addresses Management"
msgstr "Керування системними адресами електронної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Add System Email Address"
msgstr "Додати системну Email адресу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Edit System Email Address"
msgstr "Коригувати системну Email адресу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Email address"
msgstr "Email адреса"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "This email address is already used as system email address."
msgstr "Ця поштова скринька вже використовується як системна."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "The display name and email address will be shown on mail you send."
msgstr "Це ім'я та email адреса будуть показані у ваших відправлених лістах"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "This system address cannot be set to invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemAddress.tt
msgid "This system address cannot be set to invalid, because it is used in one or more queue(s) or auto response(s)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "online administrator documentation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "System configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "Navigate through the available settings by using the tree in the navigation box on the left side."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "Find certain settings by using the search field below or from search icon from the top navigation."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "Find out how to use the system configuration by reading the %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "Search in all settings..."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfiguration.tt
msgid "There are currently no settings available. Please make sure to run 'znuny.Console.pl Maint::Config::Rebuild' before using the software."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Help"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "This is an overview of all settings which will be part of the deployment if you start it now. You can compare each setting to its former state by clicking the icon on the top right."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "To exclude certain settings from a deployment, click the checkbox on the header bar of a setting."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "By default, you will only deploy settings which you changed on your own. If you'd like to deploy settings changed by other users, too, please click the link on top of the screen to enter the advanced deployment mode."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "A deployment has just been restored, which means that all affected setting have been reverted to the state from the selected deployment."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Please review the changed settings and deploy afterwards."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "An empty list of changes means that there are no differences between the restored and the current state of the affected settings."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Changes Deployment"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Changes Overview"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "There are %s changed settings which will be deployed in this run."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Switch to basic mode to deploy settings only changed by you."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "You have %s changed settings which will be deployed in this run."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Switch to advanced mode to deploy settings changed by other users, too."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "There are no settings to be deployed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Switch to advanced mode to see deployable settings changed by other users."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationDeployment.tt
msgid "Deploy selected changes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationGroup.tt
msgid "This group doesn't contain any settings. Please try navigating to one of its sub groups."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationImportExport.tt
msgid "Import & Export"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationImportExport.tt
msgid "Upload a file to be imported to your system (.yml format as exported from the System Configuration module)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationImportExport.tt
msgid "Upload system configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationImportExport.tt
msgid "Import system configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationImportExport.tt
msgid "Download current configuration settings of your system in a .yml file."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationImportExport.tt
msgid "Export current configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "Search for"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "Search for category"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "Settings I'm currently editing"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" did not return any results."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" returned one result."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" returned %s results."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "You're currently not editing any settings."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearch.tt
msgid "You're currently editing %s setting(s)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearchDialog.tt
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationSearchDialog.tt
msgid "Run search"
msgstr "Запустити пошук"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationView.tt
msgid "Go back to Deployment Details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationView.tt
msgid "View a custom List of Settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemConfigurationView.tt
msgid "View single Setting: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemFiles.tt
msgid "System file support"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSupportDataCollector.tt
msgid "Delete cache"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemFiles/Widget.tt
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Schedule New System Maintenance"
msgstr "Запланувати Нове Обслуговування Системи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Filter for System Maintenances"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Filter for system maintenances"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Schedule a system maintenance period for announcing the Agents and Customers the system is down for a time period."
msgstr "Запланувати період обслуговування системи для оголошення попередження Агентам та Клієнтам, що система не буде працювати впродовж визначеного часу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Some time before this system maintenance starts the users will receive a notification on each screen announcing about this fact."
msgstr "За деякий час до цього обслуговування системи, користувачі будуть отримувати сповіщення на кожному екрані, оголошуючи про цей факт."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "System Maintenance Management"
msgstr "Керування Обслуговуванням Системи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Stop date"
msgstr "Дата закінчення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenance.tt
msgid "Delete System Maintenance"
msgstr "Вилучити Обслуговування Системи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Edit System Maintenance"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Edit System Maintenance Information"
msgstr "Редагувати Інформацію Обслуговування Системи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Date invalid!"
msgstr "Неприпустима дата!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Login message"
msgstr "Повідомлення входу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "This field must have less then 250 characters."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Show login message"
msgstr "Показати повідомлення входу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Notify message"
msgstr "Повідомлення сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Керування сесіями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "All Sessions"
msgstr "Всі сесії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Agent Sessions"
msgstr "Сесії Агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Сесії Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSystemMaintenanceEdit.tt
msgid "Kill all Sessions, except for your own"
msgstr "Припинити всі Сесії за винятком вашої"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Add Template"
msgstr "Додати шаблон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "A template is a default text which helps your agents to write faster tickets, answers or forwards."
msgstr "Шаблон являє собою типовий текст, який допомагає вашим агентам швидше писати квитки, відповідати на них або пересилати."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Don't forget to add new templates to queues."
msgstr "Не забувайте додавати нові шаблони до черг."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Template Management"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Edit Template"
msgstr "Редагувати шаблон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Attachments"
msgstr "Прикріплення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Overview.tt
msgid "Delete this entry"
msgstr "Вилучити цей запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити цей шаблон?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "A standard template with this name already exists!"
msgstr "Стандартний шаблон з таким ім'ям вже існує!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplateAttachment.tt
msgid "Manage Template-Attachment Relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplateAttachment.tt
msgid "Toggle active for all"
msgstr "Увімкнути активність для всіх"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplateAttachment.tt
msgid "Link %s to selected %s"
msgstr "Поєднати %s до вибраного %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Import CSV or Excel file"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Ticket attribute relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Add ticket attribute relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Edit ticket attribute relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Last update"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Are you sure you want to delete entry '%s'?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Download previously imported file"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "The file needs to be in CSV (UTF-8) or Excel format. Both header columns need to contain the names of valid ticket attributes. The name of the uploaded file must be unique and must not be in use by another ticket attribute relations record."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Add missing possible dynamic field values"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "Attribute values"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTicketAttributeRelations.tt
msgid "If a value is colored red, it is missing from the possible values list of the dynamic field configuration."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "Add Type"
msgstr "Додати тип"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "Filter for Types"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "Filter for types"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "Configure Type Visibility and Defaults"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "Type Management"
msgstr "Керування типами заявок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "Edit Type"
msgstr "Редагувати тип"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "A type with this name already exists!"
msgstr "Тип з таким ім'ям вже існує!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "This type is present in a SysConfig setting, confirmation for updating settings to point to the new type is needed!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminType.tt
msgid "This type is used in the following config settings:"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Edit personal preferences for this agent"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Agents will be needed to handle tickets."
msgstr "Для обробки квитків будуть необхідні агенти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Don't forget to add a new agent to groups and/or roles!"
msgstr "Не забудьте додати нового агента до груп та/або ролей!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Agent Management"
msgstr "Керування агентами"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Edit Agent"
msgstr "Редагувати Агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Please enter a search term to look for agents."
msgstr "Будь ласка, введіть слово для пошуку, щоб знайти агентів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Switch to agent"
msgstr "Переключитись до агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Title or salutation"
msgstr "Назва або привітання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Firstname"
msgstr "Ім'я"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Lastname"
msgstr "Прізвище"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "A user with this username already exists!"
msgstr "Користувач з таким ім'ям вже існує!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Will be auto-generated if left empty."
msgstr "Буде автоматично створено, якщо залишити порожнім."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний телефон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Effective Permissions for Agent"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "This agent has no group permissions."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUser.tt
msgid "Table above shows effective group permissions for the agent. The matrix takes into account all inherited permissions (e.g. via roles)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminUserGroup.tt
msgid "Manage Agent-Group Relations"
msgstr "Керувати залежностями Агент-Група"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Agenda Overview"
msgstr "Огляд порядку денного"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Manage Calendars"
msgstr "керувати календарями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Add Appointment"
msgstr "Додати подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "All-day"
msgstr "Всі дні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "No"
msgstr "Ні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentAgendaOverview.tt
msgid "No calendars found. Please add a calendar first by using Manage Calendars page."
msgstr "Календарі не знайдені. Будь ласка, спочатку додайте календар за допомогою сторінки Управління календарями"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentCalendarOverview.tt
msgid "Add new Appointment"
msgstr "Додати нову Подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentCalendarOverview.tt
msgid "Appointments"
msgstr "Події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentCalendarOverview.tt
msgid "Calendars"
msgstr "Календарі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Basic information"
msgstr "Базова інформація"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Invalid date!"
msgstr "Недійсна дата!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Please set this to value before End date."
msgstr "Будь ласка встановіть це перед датою заершення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Please set this to value after Start date."
msgstr "Будь ласка встановіть це перед датою початку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "This an occurrence of a repeating appointment."
msgstr "Цей випадок повторюваної події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Click here to see the parent appointment."
msgstr "Натисніть сюди, щоб побачити батьківську Подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Click here to edit the parent appointment."
msgstr "Натисніть тут для редагування батьківського календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Every"
msgstr "Кожні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "day(s)"
msgstr "днів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "week(s)"
msgstr "тижнів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "month(s)"
msgstr "місяців"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "year(s)"
msgstr "років"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "On"
msgstr "Ввімкнено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Mon"
msgstr "Пн"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Tue"
msgstr "Вт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Wed"
msgstr "Ср"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Thu"
msgstr "Чт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Fri"
msgstr "Пт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Sat"
msgstr "Сб"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Sun"
msgstr "Нд"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "January"
msgstr "Січень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Jan"
msgstr "Січ."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "February"
msgstr "Лютий"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Feb"
msgstr "Лют."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "March"
msgstr "Березень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Mar"
msgstr "Бер."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "April"
msgstr "Квітень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Apr"
msgstr "Квіт."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "May_long"
msgstr "Травень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "May"
msgstr "Трав."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "June"
msgstr "Червень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Jun"
msgstr "Черв."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "July"
msgstr "Липень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Jul"
msgstr "Лип."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "August"
msgstr "Серпень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Aug"
msgstr "Серп."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "September"
msgstr "Вересень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Sep"
msgstr "Вер."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "October"
msgstr "Жовтень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Oct"
msgstr "Жовт."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "November"
msgstr "Листопад"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Nov"
msgstr "Лист."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "December"
msgstr "Грудень"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Dec"
msgstr "Груд."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentAppointmentEdit.tt
msgid "Relative point of time"
msgstr "Відносна часова точка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerInformationCenter.tt
msgid "Customer Information Center"
msgstr "Інформаційний центр Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerInformationCenterSearch.tt
msgid "Customer User"
msgstr "Користувач клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerTableView.tt
msgid "Note: Customer is invalid!"
msgstr "Примітка: Клієнт не є чинним!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Customer User Address Book"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Search for recipients and add the results as '%s'."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Search template"
msgstr "Шаблон пошуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Create Template"
msgstr "Створити шаблон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Create New"
msgstr "Створити новий"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Save changes in template"
msgstr "Зберегти зміни в шаблоні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Filters in use"
msgstr "Фільтри що використовуються"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Additional filters"
msgstr "Додаткові фільтри"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "Add another attribute"
msgstr "Додати ще атрибут"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "The attributes with the identifier '(Customer)' are from the customer company."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBook.tt
msgid "(e. g. Term* or *Term*)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBookOverview.tt
msgid "The customer user is already selected in the ticket mask."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBookOverview.tt
msgid "Select this customer user"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBookOverview.tt
msgid "Add selected customer user to"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserAddressBookOverviewNavBar.tt
msgid "Change search options"
msgstr "Змінити параметри пошуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentCustomerUserInformationCenter.tt
msgid "Customer User Information Center"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDaemonInfo.tt
msgid "The Znuny Daemon is a daemon process that performs asynchronous tasks, e.g. ticket escalation triggering, email sending, etc."
msgstr "Znuny демон це фоновий процес, що виконує асинхронні завдання, на кшталт ввімкнення підвищення квитка, надсилання пошти тощо."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDaemonInfo.tt
msgid "A running Znuny Daemon is mandatory for correct system operation."
msgstr "Демон Znuny, що працює, є обов'язковою умовою для коректної роботи системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDaemonInfo.tt
msgid "Starting the Znuny Daemon"
msgstr "Запуск Znuny демона."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDaemonInfo.tt
msgid "Make sure that the file '%s' exists (without .dist extension). This cron job will check every 5 minutes if the Znuny Daemon is running and start it if needed."
msgstr "Переконайтесь в тому, що файл '%s' існує (без розширення .dist). Це заплановане завдання буде перевіряти кожні 5 хвилин чи запущений демон Znuny та запустить його за потреби."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDaemonInfo.tt
msgid "Execute '%s start' to make sure the cron jobs of the 'znuny' user are active."
msgstr "Виконайте '%s start' щоб впевнитись в тому, заплановані завдання користувача 'znuny' активні."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDaemonInfo.tt
msgid "After 5 minutes, check that the Znuny Daemon is running in the system ('bin/znuny.Daemon.pl status')."
msgstr "Після 5 хвилин, переконайтеся, що Znuny демон працює в системі ('bin/znuny.Daemon.pl status')."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboard.tt
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardAppointmentCalendar.tt
msgid "New Appointment"
msgstr "Нова Подія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardAppointmentCalendar.tt
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardAppointmentCalendar.tt
msgid "Soon"
msgstr "Скоро"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardAppointmentCalendar.tt
msgid "5 days"
msgstr "5 днів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardAppointmentCalendar.tt
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardAppointmentCalendar.tt
msgid "none"
msgstr "немає"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCalendarOverview.tt
msgid "in"
msgstr "в"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Search inactive widgets"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Active Widgets"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Close this widget"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Hide"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "more"
msgstr "далі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "No Data Available."
msgstr "Немає доступних даних."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Available Columns"
msgstr "Доступні колонки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Visible Columns (order by drag & drop)"
msgstr "Видимі стовпці (упорядковуйте шляхом тягни-й-пусти)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "Change Customer Relations"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "Open"
msgstr "Відкриті"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "Closed"
msgstr "Закриті"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "Phone ticket"
msgstr "Телефонний квиток"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "Email ticket"
msgstr "Поштовий квиток"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "%s open ticket(s) of %s"
msgstr "%s відкритий квиток(-ки) %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "%s closed ticket(s) of %s"
msgstr "%s закритий квиток(-ки) %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "New phone ticket from %s"
msgstr "Новий телефонний квиток від %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "New email ticket to %s"
msgstr "Новий поштовий квиток від %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDList.tt
msgid "Edit customer ID"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDStatus.tt
msgid "Escalated tickets"
msgstr "Підвищені квитки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDStatus.tt
msgid "Open tickets"
msgstr "Відкриті заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDStatus.tt
msgid "Closed tickets"
msgstr "Закриті заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDStatus.tt
msgid "All tickets"
msgstr "Усі заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerIDStatus.tt
msgid "Archived tickets"
msgstr "Архівовані заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerUserInformation.tt
msgid "Note: Customer User is invalid!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCustomerUserList.tt
msgid "Customer user information"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardMyLastChangedTickets.tt
msgid "No tickets found."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardRSSOverview.tt
msgid "Posted %s ago."
msgstr "Опубліковане %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "The configuration for this statistic widget contains errors, please review your settings."
msgstr "Конфігурація цього статистичного віджета містить помилки, будь ласка, перевірте параметри."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "Download as SVG file"
msgstr "Завантажити як SVG-файл"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "Download as PNG file"
msgstr "Завантажити як PNG-файл"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "Download as CSV file"
msgstr "Завантажити як CSV-файл"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "Download as Excel file"
msgstr "Завантажити як файл Екселю"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "Download as PDF file"
msgstr "Завантажити як PDF-файл"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "Please select a valid graph output format in the configuration of this widget."
msgstr "Будь ласка, виберіть правильний графічний вихідний формат в конфігурації цього віджета."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "The content of this statistic is being prepared for you, please be patient."
msgstr "Зміст цієї статистики буде приготовлена для вас, будь ласка, зачекайте."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardStats.tt
msgid "This statistic can currently not be used because its configuration needs to be corrected by the statistics administrator."
msgstr "Ця статистика наразі не може бути використана тому що її конфігурація має бути виправлена адміністратором статистики."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "Assigned to customer user"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "Accessible for customer user"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "My locked tickets"
msgstr "Мої заблоковані заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "My owned tickets"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "My watched tickets"
msgstr "Квитки за якими я спостерігаю"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "My responsibilities"
msgstr "Мої обов'язки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "Tickets in My Queues"
msgstr "Заявки в моїй черзі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "Tickets in My Services"
msgstr "Заявки в Моїх Сервісах"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketGeneric.tt
msgid "Service Time"
msgstr "Час обслуговування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardTicketQueueOverview.tt
msgid "Total"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardUserOnline.tt
msgid "out of office"
msgstr "не при справах"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardUserOutOfOffice.tt
msgid "until"
msgstr "до"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentInfo.tt
msgid "To accept some news, a license or some changes."
msgstr "Для того, щоб прийняти якісь новини, ліцензії або деякі зміни."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentInfo.tt
msgid "Yes, accepted."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "Manage links for %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "Close and Back"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "Create new links"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "Manage existing links"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "Link with"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "Start search"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentLinkObject.tt
msgid "There are currently no links. Please click 'Create new Links' on the top to link this item to other objects."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Please note: you're currently editing the preferences of %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Go back to editing this agent"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Set up your personal preferences. Save each setting by clicking the checkmark on the right."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "You can use the navigation tree below to only show settings from certain groups."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Dynamic Actions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Filter settings..."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Filter for settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Save all settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Edit your preferences"
msgstr "Змінити налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Personal Preferences"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Avatars have been disabled by the system administrator. You'll see your initials instead."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "You can change your avatar image by registering with your email address %s at %s. Please note that it can take some time until your new avatar becomes available because of caching."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "End"
msgstr "Закінчення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Left"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "The horizontal distance of the window relative to the screen, in pixels."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Top"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "The vertical distance of the window relative to the screen, in pixels."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Width"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Width in pixels or percent."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Height"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Height in pixels or percent."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "This setting can currently not be saved."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "This setting can currently not be saved"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Save setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Save this setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferences.tt
msgid "Did you know? You can help translating Znuny at %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferencesOverview.tt
msgid "Choose from the groups on the left to find the settings you'd wish to change."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferencesOverview.tt
msgid "Did you know?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentPreferencesOverview.tt
msgid "You can change your avatar by registering with your email address %s on %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentSplitSelection.tt
msgid "Target"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentSplitSelection.tt
msgid "Process"
msgstr "Процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentSplitSelection.tt
msgid "Split"
msgstr "Розділити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Read more about statistics in Znuny"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Statistics Management"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Add Statistics"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Dynamic Matrix"
msgstr "Динамічна Матриця"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Each cell contains a singular data point."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Dynamic List"
msgstr "Динамічний список"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Each row contains data of one entity."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Static"
msgstr "Статика"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Non-configurable complex statistics."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "General Specification"
msgstr "Загальні Характеристики"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsAdd.tt
msgid "Create Statistic"
msgstr "Створити Статистику"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsEdit.tt
msgid "Run now"
msgstr "Запустити зараз"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsEdit.tt
msgid "Edit Statistics"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsEdit.tt
msgid "Statistics Preview"
msgstr "Перегляд статистики"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsEdit.tt
msgid "Save Statistic"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsImport.tt
msgid "Import Statistics"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsImport.tt
msgid "Import Statistics Configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsOverview.tt
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsOverview.tt
msgid "Edit statistic \"%s\"."
msgstr "Редагувати статистику \"%s\"."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsOverview.tt
msgid "Export statistic \"%s\""
msgstr "Експортувати статистику \"%s\""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsOverview.tt
msgid "Export statistic %s"
msgstr "Експортувати статистику %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsOverview.tt
msgid "Delete statistic %s"
msgstr "Вилучити статистику %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsOverview.tt
msgid "Do you really want to delete this statistic?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цю статистику?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Statistics Information"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Created by"
msgstr "Створено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Overview.tt
msgid "Changed by"
msgstr "Змінено"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Sum rows"
msgstr "Сума рядків"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Sum columns"
msgstr "Сума стовпців"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Show as dashboard widget"
msgstr "Відобразити як віджет панелі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "Statistics Overview"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "View Statistics"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentStatisticsView.tt
msgid "This statistic contains configuration errors and can currently not be used."
msgstr "Ця статистика містить помилки налаштування та наразі не може використовуватись."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Change Free Text of %s%s%s"
msgstr "Змінити Вільний Текст "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Change Owner of %s%s%s"
msgstr "Зміна Власника: %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Close %s%s%s"
msgstr "Закрити %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Add Note to %s%s%s"
msgstr "Додати замітку до %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Set Pending Time for %s%s%s"
msgstr "Встановити Відкладений Час для "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Change Priority of %s%s%s"
msgstr "Змінити Пріоритет "

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Change Responsible of %s%s%s"
msgstr "Змінити Відповідального"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "The ticket has been locked"
msgstr "Заявка заблокована"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Ticket Settings"
msgstr "Настроювання заявок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Service invalid."
msgstr "Служба недійсна."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "SLA invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Team Data"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Queue invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "New Owner"
msgstr "Новий власник"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Please set a new owner!"
msgstr "Будь ласка вкажіть нового власника!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Owner invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "New Responsible"
msgstr "Новий Відповідальний"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Please set a new responsible!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Responsible invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Ticket Data"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Next state"
msgstr "Наступний стан"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "State invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "For all pending* states."
msgstr "Для всіх станів, що очкують*."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Dynamic Info"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Add Article"
msgstr "Додати замітку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Inform"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Inform agents"
msgstr "Інформувати агентів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Inform involved agents"
msgstr "Інформувати залучених агентів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Here you can select additional agents which should receive a notification regarding the new article."
msgstr "Тут ви можете вибрати додаткових агентів, що мають отримувати повідомлення стосовно нової статті."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Text will also be received by"
msgstr "Текст буде також отриманий"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Communications"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Create an Article"
msgstr "Створити Статтю"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketActionCommon.tt
msgid "Setting a template will overwrite any text or attachment."
msgstr "Налаштування шаблону перепише будь-який текст або вкладення."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "Bounce %s%s%s"
msgstr "Повернути %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "Bounce to"
msgstr "Повернути до"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "You need a email address."
msgstr "Вам потрібна адреса електронної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "Need a valid email address or don't use a local email address."
msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти або не використовуйте локальну адресу електронної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "Next ticket state"
msgstr "Наступний стан заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "Inform sender"
msgstr "Інформувати відправника"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "Send mail"
msgstr "Відправити лист"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Ticket Bulk Action"
msgstr "Масова дія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Send Email"
msgstr "Відправити лист"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Merge"
msgstr "Об'єднати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Merge to"
msgstr "Об'єднати с"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Invalid ticket identifier!"
msgstr "Недійсний ідентифікатор квитка!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Merge to oldest"
msgstr "Об'єднати із самим старим"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Link together"
msgstr "Зв'язати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Link to parent"
msgstr "Зв'язати з батьком"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Unlock tickets"
msgstr "Розблокувати квитки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Execute Bulk Action"
msgstr "Виконати Масову Дію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Compose Answer for %s%s%s"
msgstr "Написати відповідь для %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Date Invalid!"
msgstr "Невірна дата!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Customer user address book"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "This address is registered as system address and cannot be used: %s"
msgstr "Ця адреса зареєстрована як системна та не може бути використана: %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Please include at least one recipient"
msgstr "Будь ласка, додайте хоч одного одержувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Remove Ticket Customer"
msgstr "Вилучити Квиток Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Please remove this entry and enter a new one with the correct value."
msgstr "Будь ласка, вилучіть цей запис та додайте новий з правильним значенням."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "This address already exists on the address list."
msgstr "Ця адреса вже є в списку адрес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Remove Cc"
msgstr "Вилучити Копія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Bcc"
msgstr "Прихована копія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Remove Bcc"
msgstr "Вилучити Прихована Копія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCustomer.tt
msgid "Change Customer of %s%s%s"
msgstr "Зміна Клаєнта: %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCustomer.tt
msgid "Customer Information"
msgstr "Інформація про клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCustomer.tt
msgid "Customer user"
msgstr "Користувач клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "Create New Email Ticket"
msgstr "Заявка по e-mail"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "Example Template"
msgstr "Приклад шаблону"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "To customer user"
msgstr "Для користувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "Please include at least one customer user for the ticket."
msgstr "Будь ласка, додайте хоча б одного користувача-клієнта для квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "Remove Ticket Customer User"
msgstr "Вилучити Користувача-Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "From queue"
msgstr " Із черги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmailOutbound.tt
msgid "Outbound Email for %s%s%s"
msgstr "Вихідна адреса електронної пошти для %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmailResend.tt
msgid "Resend Email for %s%s%s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmailResend.tt
msgid "All fields marked with an asterisk (*) are mandatory."
msgstr "Всі поля, позначені (*) є обов'язковими."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmailResend.tt
msgid "Cancel & close"
msgstr "Скасувати & закрити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmailResend.tt
msgid "Undo & close"
msgstr "Скасувати та закрити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEscalation.tt
msgid "Ticket %s: first response time is over (%s/%s)!"
msgstr "Квиток %s: час першого відгуку складає більше (%s/%s)!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEscalation.tt
msgid "Ticket %s: first response time will be over in %s/%s!"
msgstr "Квиток %s: час першої відповіді буде більшою на %s/%s!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEscalation.tt
msgid "Ticket %s: update time is over (%s/%s)!"
msgstr "Квиток %s: час оновлення складає більше ("

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEscalation.tt
msgid "Ticket %s: update time will be over in %s/%s!"
msgstr "Квиток %s: час оновлення буде більше ніж %s/%s!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEscalation.tt
msgid "Ticket %s: solution time is over (%s/%s)!"
msgstr "Квиток %s: час розв'язання більше ніж (%s/%s)!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEscalation.tt
msgid "Ticket %s: solution time will be over in %s/%s!"
msgstr "Квиток %s: час розв'язання буде більше ніж %s/%s!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketForward.tt
msgid "Forward %s%s%s"
msgstr "Перенаправити %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketHistory.tt
msgid "History of %s%s%s"
msgstr "Історія: %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketHistory.tt
msgid "Start typing to filter..."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketHistory.tt
msgid "Filter for history items"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketHistory.tt
msgid "Expand/Collapse all"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketHistory.tt
msgid "CreateTime"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketHistory.tt
msgid "Article"
msgstr "Повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "Merge %s%s%s"
msgstr "Об'єднати %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "Merge Settings"
msgstr "Об'єднати Налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "Try typing part of the ticket number or title in order to search by it."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "You need to use a ticket number!"
msgstr "Вам необхідно використовувати номер заявки!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "A valid ticket number is required."
msgstr "Треба вказати чинний номер квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "Limit the search to tickets with same Customer ID (%s)."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "Inform Sender"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMerge.tt
msgid "Need a valid email address."
msgstr " Потрібно вірну поштову адресу."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMove.tt
msgid "Move %s%s%s"
msgstr "Перемістити %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMove.tt
msgid "New Queue"
msgstr "Нова черга"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMove.tt
msgid "Communication"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketMove.tt
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketNoteToLinkedTicket.tt
msgid "Add note to linked %s%s%s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketNoteToLinkedTicket.tt
msgid "Notes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketNoteToLinkedTicket.tt
msgid "Note to linked Ticket"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketNoteToLinkedTicket.tt
msgid "LinkList invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketNoteToLinkedTicket.tt
msgid "Note to origin Ticket"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketNoteToLinkedTicket.tt
msgid "NoteToTicket invalid."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "No ticket data found."
msgstr "Не знайдено даних про квитки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Open / Close ticket action menu"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Select this ticket"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Impact"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "CustomerID"
msgstr "ID клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Update Time"
msgstr "Час до зміни заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Solution Time"
msgstr "Час розв'язку заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "First Response Time"
msgstr "Час до першої відповіді"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Change queue"
msgstr "Перемістити в іншу чергу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewNavBar.tt
msgid "Remove active filters for this screen."
msgstr "Скасувати чинні фільтри на цьому екрані."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewNavBar.tt
msgid "Clear all filters"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewNavBar.tt
msgid "Remove mention"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewNavBar.tt
msgid "Tickets per page"
msgstr "Квитків на сторінку."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewPreview.tt
msgid "Missing channel"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewSmall.tt
msgid "Reset overview"
msgstr "Скинути огляд"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewSmall.tt
msgid "Column Filters Form"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPhone.tt
msgid "Split Into New Phone Ticket"
msgstr "Розділити на Нові Телефонні Квитки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPhone.tt
msgid "Create New Phone Ticket"
msgstr "Заявка по телефону"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPhone.tt
msgid "Please include at least one customer for the ticket."
msgstr "Будь ласка, вкажіть хоча б одного клієнта для квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketEmail.tt
msgid "Select this customer as the main customer."
msgstr "Виберіть клієнта у якості основного."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPhone.tt
msgid "To queue"
msgstr "У чергу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPhoneCommon.tt
msgid "Phone Call for %s%s%s"
msgstr "Телефонний виклик для %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPlain.tt
msgid "View Email Plain Text for %s%s%s"
msgstr "Переглянути простий текст електронного повідомлення для %s%s%s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPlain.tt
msgid "Plain"
msgstr "Звичайний"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketPlain.tt
msgid "Download this email"
msgstr "Завантажити це повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketProcess.tt
msgid "Create New Process Ticket"
msgstr "Створити Новий  Квиток Процесу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketProcessSmall.tt
msgid "Enroll Ticket into a Process"
msgstr "Залучити Квиток в Процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Profile link"
msgstr "Посилання на профіль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Output"
msgstr "Вивід результатів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Fulltext"
msgstr "Повнотекстовий"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Customer ID (complex search)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "(e. g. 234*)"
msgstr "(наприклад 234*)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Customer ID (exact match)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Assigned to Customer User Login (complex search)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "(e. g. U51*)"
msgstr "(наприклад U51*)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Assigned to Customer User Login (exact match)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Accessible to Customer User Login (exact match)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Created in Queue"
msgstr "Створена в черзі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Lock state"
msgstr "Заблокувати стан"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Watcher"
msgstr "Спостерігач"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Article Create Time (before/after)"
msgstr "Час Створення Статті (до/після)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Article Create Time (between)"
msgstr "Час Створення Статті (поміж)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Please set this to value before end date."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Please set this to value after start date."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Create Time (before/after)"
msgstr "Час Створення Квитка (до/після)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Create Time (between)"
msgstr "Час Створення Квитка (поміж)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Change Time (before/after)"
msgstr "Час Змінення Квитка (до/після)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Change Time (between)"
msgstr "Час Змінення Квитка (поміж)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Last Change Time (before/after)"
msgstr "Час Останнього Змінення Квитка (до/після)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Last Change Time (between)"
msgstr "Час Останнього Змінення Квитка (поміж)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Pending Until Time (before/after)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Pending Until Time (between)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Close Time (before/after)"
msgstr "Час Закриття Квитка (до/після)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Close Time (between)"
msgstr "Час Закриття Квитка (поміж)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Escalation Time (before/after)"
msgstr "Час Підвищення Квитка (до/після)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Ticket Escalation Time (between)"
msgstr "Час Підвищення Квитка (поміж)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketSearch.tt
msgid "Archive Search"
msgstr "Пошук в архіві"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Sender Type"
msgstr "Тип відправника"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Save filter settings as default"
msgstr "Зберегти умови фільтра для показу за замовчуванням"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Event Type"
msgstr "Тип події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Save as default"
msgstr "Зберегти як типовий"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Drafts"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "by"
msgstr "ні"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Move ticket to a different queue"
msgstr "Перемістити заявку в іншу чергу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Change Queue"
msgstr "Перемінити черга"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "There are no dialogs available at this point in the process."
msgstr "На даний момент в цьому процесі немає ніяких діалогових вікон."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "This item has no articles yet."
msgstr "У цього елемента ще немає статей."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Article Overview - %s Article(s)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Page %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Add Filter"
msgstr "Додати фільтр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Set"
msgstr "Установити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Reset Filter"
msgstr "Скинути фільтр"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "No."
msgstr "Номер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Unread articles"
msgstr "Непрочитані заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Via"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Important"
msgstr "Важливо"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Unread Article!"
msgstr "Непрочитані заявки!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Incoming message"
msgstr "Вхідне повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Outgoing message"
msgstr "Вихідні повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Internal message"
msgstr "Внутрішні повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Sending of this message has failed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom.tt
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/Chat.tt
msgid "#%s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/Chat.tt
msgid "via %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/Chat.tt
msgid "by %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/Chat.tt
msgid "Toggle article details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "This message is being processed. Already tried to send %s time(s). Next try will be %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "This message contains events"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "This message contains an event"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "Show more information"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "Start: %s, End: %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "Calendar events details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "Calendar event details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "To open links in the following article, you might need to press Ctrl or Cmd or Shift key while clicking the link (depending on your browser and OS)."
msgstr "Для відкриття посилання в наступній статті, ви маєте натиснути кнопки Ctrl, Cmd або Shift при натисканні на посилання (залежить від вашого браузера та операційної системи)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "Close this message"
msgstr "Закрити це повідомлення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "Image"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "PDF"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/ArticleRender/MIMEBase.tt
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/LinkTable.tt
msgid "Linked Objects"
msgstr "Зв'язані Об'єкти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/MentionsTable.tt
msgid "Mentions"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "Archive"
msgstr "Архів"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "This ticket is archived."
msgstr "Цей квиток архивований"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "is invalid"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "Pending till"
msgstr "В очікуванні до"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "Locked"
msgstr "Блокування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "%s Ticket(s)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketZoom/TicketInformation.tt
msgid "Accounted time"
msgstr "Витрачене на заявку час"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/ArticleContent/Invalid.tt
msgid "Preview of this article is not possible because %s channel is missing in the system."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AttachmentBlocker.tt
msgid "To protect your privacy, remote content was blocked."
msgstr "Щоб захистити вашу приватність, видалений вміст буде заблоковано."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AttachmentBlocker.tt
msgid "Load blocked content."
msgstr "Завантажити заблокований вміст."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Breadcrumb.tt
msgid "Home"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Breadcrumb.tt
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Calendar/Plugin/Ticket/Create.tt
msgid "Ticket Creation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Calendar/Plugin/Ticket/Create.tt
msgid "Link"
msgstr "Зв'язати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Calendar/Plugin/Ticket/Link.tt
msgid "Remove entry"
msgstr "Вилучити запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerAccept.tt
msgid "Dear Customer,"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerAccept.tt
msgid "thank you for using our services."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerCompany/TicketCustomerIDSelection.tt
msgid "The customer ID is not changeable, no other customer ID can be assigned to this ticket."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerCompany/TicketCustomerIDSelection.tt
msgid "First select a customer user, then you can select a customer ID to assign to this ticket."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerCompany/TicketCustomerIDSelection.tt
msgid "Select a customer ID to assign to this ticket."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerCompany/TicketCustomerIDSelection.tt
msgid "From all Customer IDs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerCompany/TicketCustomerIDSelection.tt
msgid "From assigned Customer IDs"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerError.tt
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerError.tt
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Виникла Помилка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerError.tt
msgid "Traceback"
msgstr "Відстеження"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerFooter.tt
msgid "Powered by %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerFooterJS.tt
msgid "%s detected possible network issues. You could either try reloading this page manually or wait until your browser has re-established the connection on its own."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerFooterJS.tt
msgid "The connection has been re-established after a temporary connection loss. Due to this, elements on this page could have stopped to work correctly. In order to be able to use all elements correctly again, it is strongly recommended to reload this page."
msgstr "Зв'язок був відновлений після тимчасової втрати. Через це, деякі елементи на цій сторінці можуть бути зупинені, щоб працювати правильно. Для того, щоб мати змогу використовувати всі елементи правильно знову, настійно рекомендується перезавантажити цю сторінку."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerHeader.tt
msgid "Edit personal preferences"
msgstr "Редагувати особисті налаштування"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerHeader.tt
msgid "Personal preferences"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerHeader.tt
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "JavaScript Not Available"
msgstr "JavaScript не доступне"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "In order to experience this software, you'll need to enable JavaScript in your browser."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Browser Warning"
msgstr "Попередження Браузера"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "The browser you are using is too old."
msgstr "Ви використовуєте застарий браузер!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "This software runs with a huge lists of browsers, please upgrade to one of these."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Please see the documentation or ask your admin for further information."
msgstr "Будь ласка, зверніться до документації або до адміністратора для отримання додаткової інформації."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "One moment please, you are being redirected..."
msgstr "Хвилинку, будь ласка, вас буде перенаправлено..."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Login"
msgstr "Вхід"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your user name"
msgstr "Ваше ім'я користувача"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your password"
msgstr "Ваш пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "2 Factor Token"
msgstr "2-факторний Токен"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your 2 Factor Token"
msgstr "Ваш 2-факторний Токен"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Request New Password"
msgstr "Вислати новий пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your User Name"
msgstr "Логін"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "A new password will be sent to your email address."
msgstr "Новий пароль буде надісланий до вашої електронної скриньки."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Back to login"
msgstr "Повернутися"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Create Account"
msgstr "Створити обліковий запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Please fill out this form to receive login credentials."
msgstr "Будь ласка, заповніть поля цієї форми щоб отримати реєстраційні дані."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "How we should address you"
msgstr "Як ми можемо звертатися до Вас"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your First Name"
msgstr "Ваше Ім'я"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your Last Name"
msgstr "Ваше Прізвище"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Your email address (this will become your username)"
msgstr "Адреса вашої поштової скриньки (це стане вашим ім'ям користувача)"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Not yet registered?"
msgstr "Прагнете зареєструватися?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerLogin.tt
msgid "Sign up now"
msgstr "Увійти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketMessage.tt
msgid "New Ticket"
msgstr "Нова заявка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketMessage.tt
msgid "Service level agreement"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketOverview.tt
msgid "Welcome!"
msgstr "Ласкаво просимо!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketOverview.tt
msgid "Please click the button below to create your first ticket."
msgstr "Будь ласка, натисніть на кнопку нижче, щоб створити ваш перший квиток."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketOverview.tt
msgid "Create your first ticket"
msgstr "Створення вашого першого квитка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketProcess.tt
msgid "New Process Ticket"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Profile"
msgstr "Параметри"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "e. g. 10*5155 or 105658*"
msgstr "наприклад, 10*5155 або 105658*"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Types"
msgstr "Типи"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Limitation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "No time settings"
msgstr "Немає налаштувань часу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "All"
msgstr "Усі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Specific date"
msgstr "Вкажіть дату"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Only tickets created"
msgstr "Заявки створені"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Date range"
msgstr "Проміжок часу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Only tickets created between"
msgstr "Заявки створені проміжку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Ticket Archive System"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Save Search as Template?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Save as Template"
msgstr "Зберегти у якості шаблону"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Save as Template?"
msgstr "Зберегти як шаблон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Template Name"
msgstr "Ім'я шаблону"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Pick a profile name"
msgstr "Виберіть ім'я профілю"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Output to"
msgstr "Вивести як"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearchResultShort.tt
msgid "Remove this Search Term."
msgstr "Вилучити цей елемент пошуку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearchResultShort.tt
msgid "of"
msgstr " з"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearchResultShort.tt
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketZoom.tt
msgid "Ticket Details"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketZoom.tt
msgid "Next Steps"
msgstr "Наступний крок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketZoom.tt
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketZoom/ArticleRender/Chat.tt
msgid "Expand article"
msgstr "Розгорнути статтю"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerWarning.tt
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/DashboardEventsTicketCalendar.tt
msgid "Event Information"
msgstr "Інформація про подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/DashboardEventsTicketCalendar.tt
msgid "Ticket fields"
msgstr "Поля квитка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Error.tt
msgid "Error Details"
msgstr "Деталі помилки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Error.tt
msgid "Expand"
msgstr "Розгорнути"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/AttachmentList.tt
msgid "Click to delete this attachment."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftButtons.tt
msgid "Update draft"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftButtons.tt
msgid "Save as new draft"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftNotifications.tt
msgid "You have loaded the draft \"%s\"."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftNotifications.tt
msgid "You have loaded the draft \"%s\". You last changed it %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftNotifications.tt
msgid "You have loaded the draft \"%s\". It was last changed %s by %s."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftNotifications.tt
msgid "Please note that this draft is outdated because the ticket was modified since this draft was created."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Header.tt
msgid "Last viewed"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Header.tt
msgid "You are logged in as"
msgstr "Ви ввійшли як"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Header.tt
msgid "Delete all activities"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Header.tt
msgid "Delete all"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Header.tt
msgid "Mark all activities as seen"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Header.tt
msgid "Seen all"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/HeaderToolbar.tt
msgid "Overviews"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/HeaderToolbar.tt
msgid "Personal views"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/HeaderToolbar.tt
msgid "Last Views"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/HeaderToolbar.tt
msgid "Search tools"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/HeaderToolbar.tt
msgid "SearchTemplate"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "JavaScript not available"
msgstr "JavaScript не доступний"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Database Settings"
msgstr "Налаштування бази даних"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "General Specifications and Mail Settings"
msgstr "Загальні характеристики та налаштування пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сторінка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Community"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Installer.tt
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Configure Outbound Mail"
msgstr "Налаштування Вихідної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Outbound mail type"
msgstr "Тип"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Select outbound mail type."
msgstr "Вибір типу вихідної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Outbound mail port"
msgstr "Порт вихідної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Select outbound mail port."
msgstr "Виберіть порт вихідної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP сервер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "SMTP host."
msgstr "SMTP сервер."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "SMTP authentication"
msgstr "SMTP аутентифікація"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Does your SMTP host need authentication?"
msgstr "SMTP сервер вимагає аутентифікацію?"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "SMTP auth user"
msgstr "Користувач SMTP автентифікації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Username for SMTP auth."
msgstr "Ім'я користувача для автентифікації в SMTP."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "SMTP auth password"
msgstr "Пароль SMTP автентифікації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Password for SMTP auth."
msgstr "Пароль для SMTP автентифікації"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Configure Inbound Mail"
msgstr "Налаштування вхідної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Inbound mail type"
msgstr "Тип"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Select inbound mail type."
msgstr "Виберіть тип вхідної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Inbound mail host"
msgstr "Поштовий сервер для вхідної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Inbound mail host."
msgstr "Хост вхідної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Inbound mail user"
msgstr "Ім'я користувача для вхідної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "User for inbound mail."
msgstr "Ім'я користувача для вхідної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Inbound mail password"
msgstr "Пароль для вхідної пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Password for inbound mail."
msgstr "Пароль для вхідної пошти."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Result of mail configuration check"
msgstr "Результати перевірки настроювань пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Check mail configuration"
msgstr "Перевірити настроювання пошти"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "or"
msgstr "або"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerConfigureMail.tt
msgid "Skip this step"
msgstr "Пропустити цей крок"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBResult.tt
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBResult.tt
msgid "Database setup successful!"
msgstr "Базу даних успішно налаштовано!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBStart.tt
msgid "Install Type"
msgstr "Тип установки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBStart.tt
msgid "Create a new database for Znuny"
msgstr "Створити нову базу даних Znuny"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBStart.tt
msgid "Use an existing database for Znuny"
msgstr "Використати наявну базу даних Znuny"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "If you have set a root password for your database, it must be entered here. If not, leave this field empty."
msgstr "Якщо Ви встановили кореневий пароль до своєї бази даних, його треба ввести тут. Якщо ні, залиште це поле пустим."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Database name"
msgstr "Ім'я бази даних"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Check database settings"
msgstr "Перевірити налаштування бази даних"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Result of database check"
msgstr "Результат перевірки бази даних"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Database check successful."
msgstr "Базу даних перевірено успішно."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Database User"
msgstr "Користувач бази даних"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "New"
msgstr "Новий"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "A new database user with limited permissions will be created for this Znuny system."
msgstr "Для цієї системи Znuny буде створено нового користувача бази даних з обмеженими правами."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повторити Пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Generated password"
msgstr "Створений пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmssql.tt
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBmysql.tt
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBoracle.tt
msgid "SID"
msgstr "SID"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerDBoracle.tt
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerFinish.tt
msgid "To be able to use Znuny you have to enter the following line in your command line (Terminal/Shell) as root."
msgstr "Щоб використовувати Znuny, виконайте в командному рядку під правами root наступну команду:"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerFinish.tt
msgid "Restart your webserver"
msgstr " Запустите знову ваш веб-сервер"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerFinish.tt
msgid "After doing so your Znuny is up and running."
msgstr "Після цих дій система вже запущена."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerFinish.tt
msgid "Start page"
msgstr "Головна сторінка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerLicense.tt
msgid "Don't accept license"
msgstr "Не ухвалюю умови ліцензії"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerLicense.tt
msgid "Accept license and continue"
msgstr "Погодитися з ліцензією та продовжити далі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "SystemID"
msgstr "SystemID"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "The identifier of the system. Each ticket number and each HTTP session ID contain this number."
msgstr "Ідентифікатор системи. Кожний номер квитка та кожна ID HTTP-сесії містять цей номер."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "System FQDN"
msgstr "Системне FQDN"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Fully qualified domain name of your system."
msgstr "Повне доменне ім'я вашої системи."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "AdminEmail"
msgstr "Поштова скринька Адміністратора"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Email address of the system administrator."
msgstr "Адреса поштової скриньки системного адміністратора."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "LogModule"
msgstr "Модуль Журналювання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Log backend to use."
msgstr "Механізм журналювання що буде використовуватись"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "LogFile"
msgstr "Файл журналу"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Webfrontend"
msgstr "Веб-інтерфейс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Default language."
msgstr "Типова мова."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "CheckMXRecord"
msgstr "Перевірити МХ запис"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/InstallerSystem.tt
msgid "Email addresses that are manually entered are checked against the MX records found in DNS. Don't use this option if your DNS is slow or does not resolve public addresses."
msgstr "Адреси електронної пошти, що введено вручну, перевіряються з МХ записами, що знайдено в DNS. Не використовуйте цю опцію якщо у вас повільний DNS або він не дозволяє розв'язувати публічні адреси."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/LinkObject.tt
msgid "Delete link"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/LinkObject.tt
msgid "Delete Link"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/LinkObject.tt
msgid "Object#"
msgstr "Об'єкт#"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/LinkObject.tt
msgid "Add links"
msgstr "Додати посилання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/LinkObject.tt
msgid "Delete links"
msgstr "Вилучити посилання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Login.tt
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули свій пароль"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/MetaFloater.tt
msgid "Scale preview content"
msgstr "Масштабувати перегляд вмісту"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/MetaFloater.tt
msgid "Open URL in new tab"
msgstr "Відкрити посилання в новій вкладинці"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/MetaFloater.tt
msgid "Close preview"
msgstr "Закрити попередній перегляд"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/MetaFloater.tt
msgid "A preview of this website can't be provided because it didn't allow to be embedded."
msgstr "Попередній перегляд цього сайту неможливий, тому що він не дозволяє бути вбудованим."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/MobileNotAvailableWidget.tt
msgid "Feature not Available"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/MobileNotAvailableWidget.tt
msgid "Sorry, but this feature of Znuny is currently not available for mobile devices. If you'd like to use it, you can either switch to desktop mode or use your regular desktop device."
msgstr "Вибачте, але ця функція Znuny наразі не доступна для мобільних пристроїв. Якщо ви бажаєте скористатися нею, ви можете увімкнути стільничний режим або використати стаціонарний комп'ютер."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Motd.tt
msgid "Message of the Day"
msgstr "Повідомлення Дня"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Motd.tt
msgid "This is the message of the day. You can edit this in %s."
msgstr "Це повідомлення дня. Ви можете змінити його в %s."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/NoPermission.tt
msgid "Insufficient Rights"
msgstr "Недостатньо прав."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/NoPermission.tt
msgid "Back to the previous page"
msgstr "Повернутися до попередньої сторінки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/NotificationEvent/Email/Alert.tt
msgid "Alert"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/NotificationEvent/Email/Alert.tt
msgid "Powered by"
msgstr "Використовується"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Pagination.tt
msgid "Show first page"
msgstr "Показати першу сторінку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Pagination.tt
msgid "Show previous pages"
msgstr "Показати попередню сторінку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Pagination.tt
msgid "Show page %s"
msgstr "Показати сторінку %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Pagination.tt
msgid "Show next pages"
msgstr "Показати наступну сторінку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Pagination.tt
msgid "Show last page"
msgstr "Показати останню сторінку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PictureUpload.tt
msgid "Need FormID!"
msgstr "Треба FormID!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PictureUpload.tt
msgid "No file found!"
msgstr "Файла не знайдено!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PictureUpload.tt
msgid "The file is not an image that can be shown inline!"
msgstr "Це не файл зображення що можна вбудувати!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PreferencesNotificationEvent.tt
msgid "No user configurable notifications found."
msgstr "Немає налаштованих користувачами сповіщень."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PreferencesNotificationEvent.tt
msgid "Receive messages for notification '%s' by transport method '%s'."
msgstr "Прийом повідомлень для сповіщення '%s' за допомогою транспортного метода '%s'."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/ProcessManagement/ActivityDialogHeader.tt
msgid "Process Information"
msgstr "Інформація про процес"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/ProcessManagement/ActivityDialogHeader.tt
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/ProcessManagement/Article.tt
msgid "Inform Agent"
msgstr "Повідомити агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PublicDefault.tt
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PublicDefault.tt
msgid "This is the default public interface of Znuny! There was no action parameter given."
msgstr "Це типовий публічний інтерфейс Znuny! Не задано жодного дійового параметра."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/PublicDefault.tt
msgid "You could install a custom public module (via the package manager), for example the FAQ module, which has a public interface."
msgstr "Ви можете встановити спеціальний загальнодоступний модуль (через менеджер пакунків), наприклад модуль ЧАП-ів, який має відкритий інтерфейс."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "To get the appointment attribute"
msgstr "Для отримання атрибуту Події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "e. g."
msgstr "наприклад,"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "To get the first 20 character of the appointment title."
msgstr "Для отримання перших 20-ти символів заголовку Події"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "To get the calendar attribute"
msgstr "Для отримання аатрибутів календаря"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Attributes of the recipient user for the notification"
msgstr "Атрибути користувача-одержувача для сповіщення"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "To get the first 20 character of the subject."
msgstr "Щоб бачити перші 20 символів теми"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "To get the first 5 lines of the email."
msgstr "Щоб бачити перші 5 рядків email"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "To get the name of the ticket's customer user (if given)."
msgstr "Для того, щоб отримати ім'я користувача клієнтського квитка (якщо воно є)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "To get the article attribute"
msgstr "Отримати атрибути статті"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "Options of the current customer user data"
msgstr "Персональні опції клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "Ticket owner options"
msgstr "Опції власника заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "Options of the ticket data"
msgstr "Опції інформації заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "Options of ticket dynamic fields internal key values"
msgstr "Опції значень внутрішніх ключів динамічних полів заявки"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminAutoResponse.tt
msgid "Options of ticket dynamic fields display values, useful for Dropdown and Multiselect fields"
msgstr "Опції значень динамічних полів заявки, корисні для полів-випадних меню та з підтримкою багатьох варіантів вибору."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "To get the first 20 character of the subject (of the latest agent article)."
msgstr "Перші 20 символів теми з останнього повідомлення агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "To get the first 5 lines of the body (of the latest agent article)."
msgstr "Перші 5 рядків останнього повідомлення агента"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "To get the first 20 character of the subject (of the latest customer article)."
msgstr "Перші 20 символів теми з останнього повідомлення клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "To get the first 5 lines of the body (of the latest customer article)."
msgstr "Перші 5 рядків останнього повідомлення клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Attributes of the current customer user data"
msgstr "Атрибути поточних даних клієнта користувача."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Attributes of the current ticket owner user data"
msgstr "Атрибути поточних даних користувача власника квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Attributes of the ticket data"
msgstr "Атрибути даних квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Ticket dynamic fields internal key values"
msgstr "Значення внутрішніх ключів динамічних полів квитка."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Ticket dynamic fields display values, useful for Dropdown and Multiselect fields"
msgstr "Динамічні поля квитка відображають значення, корисні для полів що Розкриваються та з Множинним вибором"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminTemplate.tt
msgid "To get the first 20 characters of the subject of the current/latest agent article (current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is not supported for other template types."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminTemplate.tt
msgid "To get the first 5 lines of the body of the current/latest agent article (current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is not supported for other template types."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminTemplate.tt
msgid "To get the first 20 characters of the subject of the current/latest article (current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is not supported for other template types."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/AdminTemplate.tt
msgid "To get the first 5 lines of the body of the current/latest article (current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is not supported for other template types."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/Default.tt
msgid "Tag Reference"
msgstr "Тег посилання"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/Default.tt
msgid "You can use the following tags"
msgstr "Ви можете використовувати наступні теги"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/Default.tt
msgid "Ticket responsible options"
msgstr "Опції відповідального на заявку"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/Default.tt
msgid "Options of the current user who requested this action"
msgstr "Опції поточного користувача до відповів на подію"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SmartTags/Default.tt
msgid "Config options"
msgstr "Налаштування опцій"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "You can select one or more groups to define access for different agents."
msgstr "Ви можете вибрати одну чи більше груп для визначення доступу для різних агентів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Result formats"
msgstr "Формати результату"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "The selected time periods in the statistic are time zone neutral."
msgstr "Вибрані періоди часу в статистиці є нейтральним часовим поясом."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Create summation row"
msgstr "Створення підсумкового рядка"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Generate an additional row containing sums for all data rows."
msgstr "Створити додатковий рядок, що містить суми для всіх рядків з даними."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Create summation column"
msgstr "Створення підсумкового стовпчика"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Generate an additional column containing sums for all data columns."
msgstr "Створення додаткового стовпчика, що містить підсумки всіх стовпчиків з даними."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Cache results"
msgstr "Кешувати результати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Stores statistics result data in a cache to be used in subsequent views with the same configuration (requires at least one selected time field)."
msgstr "Зберігання даних результатів статистики в кеші для використання в наступних переглядах з тією ж самою конфігурацією (потрібно вибрати принаймні одне поле з часом)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Provide the statistic as a widget that agents can activate in their dashboard."
msgstr "Забезпечує статистику у вигляді віджету, який можуть активувати агенти на своїх панелях."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "Please note that enabling the dashboard widget will activate caching for this statistic in the dashboard."
msgstr "Зверніть увагу, що включення до панелі приладів віджета активує кешування для цієї статистики."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/GeneralSpecificationsWidget.tt
msgid "If set to invalid end users can not generate the stat."
msgstr "Статистику не буде створено, якщо вказати недійсних кінцевих користувачів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "There are problems in the configuration of this statistic:"
msgstr "В налаштуваннях цієї статистики наступні проблеми:"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "You may now configure the X-axis of your statistic."
msgstr "Зараз ви маєте налаштувати вісь Х вашої статистики."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "This statistic does not provide preview data."
msgstr "Ця статистика не надає попереднього перегляду."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "Preview format"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "Please note that the preview uses random data and does not consider data filters."
msgstr "Зверніть увагу, що попередній перегляд використовує випадкові дані, що не враховує використання фільтрів."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "Configure X-Axis"
msgstr "Налаштування осі Х"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "X-axis"
msgstr "Вісь X"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "Configure Y-Axis"
msgstr "Налаштування осі Y"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "Y-axis"
msgstr "Вісь Y"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/PreviewWidget.tt
msgid "Configure Filter"
msgstr "Налаштування Фільтру"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/RestrictionsWidget.tt
msgid "Please select only one element or turn off the button 'Fixed'."
msgstr "Виберіть тільки один пункт або заберіть прапорець «Фіксоване»."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/RestrictionsWidget.tt
msgid "Absolute period"
msgstr "Абсолютний Період"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/RestrictionsWidget.tt
msgid "Between %s and %s"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/RestrictionsWidget.tt
msgid "Relative period"
msgstr "Відносний період"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/RestrictionsWidget.tt
msgid "The past complete %s and the current+upcoming complete %s %s"
msgstr "Минулий повний %s та поточний+майбутній повний %s %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/RestrictionsWidget.tt
msgid "Do not allow changes to this element when the statistic is generated."
msgstr "Не погоджуйтесь на зміни цього елемента коли створюється статистика."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "Exchange Axis"
msgstr "Поміняти осі"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "Configurable Params of Static Stat"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "No element selected."
msgstr "Елементи не обрані"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "show more"
msgstr "показати більше"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsParamsWidget.tt
msgid "show less"
msgstr "показати менше"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsResultRender/D3.tt
msgid "Download SVG"
msgstr "Завантажити SVG"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/StatsResultRender/D3.tt
msgid "Download PNG"
msgstr "Завантажити PNG"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/XAxisWidget.tt
msgid "The selected time period defines the default time frame for this statistic to collect data from."
msgstr "Вибраний період визначає типові межі часу в яких будуть збиратися дані для статистики."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/XAxisWidget.tt
msgid "Defines the time unit that will be used to split the selected time period into reporting data points."
msgstr "Визначає одиницю часу, що буде використовуватись для поділу вибраного періоду в даних звітності."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Statistics/YAxisWidget.tt
msgid "Please remember that the scale for the Y-axis has to be larger than the scale for the X-axis (e.g. X-axis => Month, Y-Axis => Year)."
msgstr "Запам'ятайте будь ласка, що шкала осі Y має бути більшою ніж шкала осі X (наприклад, вісь Х => Місяць, вісь Y => Рік)."

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "This setting is disabled."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "This setting is fixed but not deployed yet!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "This setting is currently being overridden in %s and can't thus be changed here!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Changing this setting is only available in a higher config level!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "%s (%s) is currently working on this setting."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Toggle advanced options for this setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Disable this setting, so it is no longer effective"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Disable"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Enable this setting, so it becomes effective"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Enable"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Reset this setting to its default state"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Reset setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Copy a direct link to this setting to your clipboard"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Copy direct link"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Remove this setting from your favorites setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Remove from favourites"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Add this setting to your favorites"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Add to favourites"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Cancel editing this setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Save changes on this setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Edit this setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "Enable this setting"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsList.tt
msgid "This group doesn't contain any settings. Please try navigating to one of its sub groups or another group."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsListCompare.tt
msgid "Now"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsListCompare.tt
msgid "User modification"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsListCompare.tt
msgid "enabled"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsListCompare.tt
msgid "disabled"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/SettingsListCompare.tt
msgid "Setting state"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Actions.tt
msgid "Edit search"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Actions.tt
msgid "Go back to admin: "
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Overview.tt
msgid "Deployment"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Actions.tt
msgid "My favourite settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Actions.tt
msgid "Invalid settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/DynamicActions.tt
msgid "Filter visible settings..."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/DynamicActions.tt
msgid "Enable edit mode for all settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/DynamicActions.tt
msgid "Save all edited settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/DynamicActions.tt
msgid "Cancel editing for all settings"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/DynamicActions.tt
msgid "All actions from this widget apply to the visible settings on the right only."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Help.tt
msgid "Currently edited by me."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Help.tt
msgid "Modified but not yet deployed."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Help.tt
msgid "Currently edited by another user."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Help.tt
msgid "Different from its default value."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Help.tt
msgid "Save current setting."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Help.tt
msgid "Cancel editing current setting."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/SystemConfiguration/Sidebar/Navigation.tt
msgid "Navigation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Test.tt
msgid "Znuny Test Page"
msgstr "Тестова сторінка Znuny"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Test.tt
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Test.tt
msgid "Welcome %s %s"
msgstr "Ласкаво просимо %s %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Test.tt
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Ticket/TimeUnits.tt
msgid "Invalid time!"
msgstr "Недійсний час!"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/Warning.tt
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Повернутись до попередньої сторінки"

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/Agent/FormDraftAddDialog.html.tmpl
msgid "Draft title"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/Agent/TicketZoom/ArticleViewSettingsDialog.html.tmpl
msgid "Article display"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/Agent/TicketZoom/FormDraftDeleteDialog.html.tmpl
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/Agent/TicketZoom/FormDraftDeleteDialog.html.tmpl
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/Agent/WidgetLoading.html.tmpl
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/AjaxDnDUpload/UploadContainer.html.tmpl
msgid "Click to select a file for upload."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/AjaxDnDUpload/UploadContainer.html.tmpl
msgid "Select files or drop them here"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/AjaxDnDUpload/UploadContainer.html.tmpl
msgid "Select a file or drop it here"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/AjaxDnDUpload/UploadContainer.html.tmpl
msgid "Uploading..."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/PackageManager/InformationDialog.html.tmpl
msgid "Process state"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/PackageManager/InformationDialog.html.tmpl
msgid "Running"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/PackageManager/InformationDialog.html.tmpl
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/PackageManager/InformationDialog.html.tmpl
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/PackageManager/InformationDialog.html.tmpl
msgid "No package information available."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/AddButton.html.tmpl
msgid "Add new entry"
msgstr "Додати новий запис"

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/AddHashKey.html.tmpl
msgid "Add key"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogDeployment.html.tmpl
msgid "Deployment comment..."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogDeployment.html.tmpl
msgid "This field can have no more than 250 characters."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogDeployment.html.tmpl
msgid "Deploying, please wait..."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogDeployment.html.tmpl
msgid "Preparing to deploy, please wait..."
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogDeployment.html.tmpl
msgid "Deploy now"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogDeployment.html.tmpl
msgid "Try again"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/DialogReset.html.tmpl
msgid "Do you really want to reset this setting to it's default value?"
msgstr ""

#. JS Template: Kernel/Output/JavaScript/Templates/Standard/SysConfig/HelpDialog.html.tmpl
msgid "You can use the category selection to limit the navigation tree below to entries from the selected category. As soon as you select the category, the tree will be re-built."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Database Backend"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "CustomerIDs"
msgstr "ID клієнта"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Zip"
msgstr "Індекс"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "City"
msgstr "Місто"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Valid"
msgstr "Дійсний"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Mr."
msgstr "пан"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Mrs."
msgstr "пані"

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "View system log messages."
msgstr "Перегляд системних повідомлень."

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Edit the system configuration settings."
msgstr "Редагувати параметри налаштування системи."

#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
msgid "Manage add-ons."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "ACL information from database is not in sync with the system configuration, please deploy all ACLs."
msgstr "ACL-інформація з бази даних не синхронізована з конфігурацією системи, будь ласка, розгорніть усі ACL."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "ACLs could not be Imported due to a unknown error, please check Znuny logs for more information"
msgstr "Списки АСL не можуть бути імпортовані через невідому помилку, будь ласка, перевірте журнал Znuny для отримання додаткової інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "The following ACLs have been added successfully: %s"
msgstr "Вдало додано наступні списки ACL: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "The following ACLs have been updated successfully: %s"
msgstr "Вдало поновлено наступні списки ACL: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "There where errors adding/updating the following ACLs: %s. Please check the log file for more information."
msgstr "Виникли помилки при додаванні/оновленні наступних списків ACL: %s. Будь ласка, перевірте файл журналу для отримання додаткової інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле є обов'язковим"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "There was an error creating the ACL"
msgstr "При створенні списку ACL виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Need ACLID!"
msgstr "Потрібний ACLID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Could not get data for ACLID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для ACLID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "There was an error updating the ACL"
msgstr "При оновленні списку ACL виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status."
msgstr "Під час встановлення статусу синхронізації об'єкту виникла помилка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "There was an error synchronizing the ACLs."
msgstr "Під час синхронізації списків ACL виникла помилка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "ACL %s could not be deleted"
msgstr "ACL список %s не може бути видалений"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "There was an error getting data for ACL with ID %s"
msgstr "При отримані даних для ACL з ID %s виникла помилка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "%s (copy) %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Please note that ACL restrictions will be ignored for the Superuser account (UserID 1)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Exact match"
msgstr "Точний збіг"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Negated exact match"
msgstr "Точний збіг заперечується"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярний вислів"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Regular expression (ignore case)"
msgstr "Регулярний вислів (ігнорувати регістр)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Negated regular expression"
msgstr "Регулярний вислів заперечується"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
msgid "Negated regular expression (ignore case)"
msgstr "Регулярний вислів заперечується (ігнорувати регістр)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "System was unable to create Calendar!"
msgstr "Система не може створити календар!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AJAXAttachment.pm
msgid "Please contact the administrator."
msgstr "Будь ласка, зверніться до адміністратора."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "No CalendarID!"
msgstr "Немає CalendarID"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "You have no access to this calendar!"
msgstr "Ви не маєте доступу до цього календаря!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Error updating the calendar!"
msgstr "Помилка при оновлденні календаря"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Couldn't read calendar configuration file."
msgstr "Не можливо прочитати файл конфігурації календаря"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Please make sure your file is valid."
msgstr "Будь ласка переконайтесь, що фай файл не пошкоджений"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Could not import the calendar!"
msgstr "Не можливо імпортувати календар"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Calendar imported!"
msgstr "Календар імпортовано"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Need CalendarID!"
msgstr "Потреьується CalendarID"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Could not retrieve data for given CalendarID"
msgstr "Не можливо отримати дані для CalendarID"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "Successfully imported %s appointment(s) to calendar %s."
msgstr "Успішно імпортовано %s подій в календар %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "+5 minutes"
msgstr "+5 хвилин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "+15 minutes"
msgstr "+15 хвилин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "+30 minutes"
msgstr "+30 хвилин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
msgid "+1 hour"
msgstr "+1 година"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm
msgid "No permissions"
msgstr "Немає повноважень"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm
msgid "System was unable to import file!"
msgstr "Система не може імпортувати файл"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm
msgid "Please check the log for more information."
msgstr "Будь ласка перевірте лог для додаткової інформації"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Notification name already exists!"
msgstr "Імя нагадування вже існує"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Notification added!"
msgstr "Сповіщення додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "There was an error getting data for Notification with ID:%s!"
msgstr "Під час отримання даних для Сповіщення з ID:%s виникла помилка!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Unknown Notification %s!"
msgstr "Невідоме Сповіщення %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "%s (copy)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "There was an error creating the Notification"
msgstr "Під час створення Сповіщення виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Notifications could not be Imported due to a unknown error, please check Znuny logs for more information"
msgstr "Через невідому помилку Сповіщення не вдалося імпортувати, будь ласка, перегляньте Znuny-журнали для отримання додаткової інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "The following Notifications have been added successfully: %s"
msgstr "Вдало додано наступні Сповіщення: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "The following Notifications have been updated successfully: %s"
msgstr "Вдало оновлено наступні Сповіщення: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "There where errors adding/updating the following Notifications: %s. Please check the log file for more information."
msgstr "Під час додавання/оновлення наступних Сповіщень виникли помилки: %s. Будь ласка, перегляньте файл журналу для отримання більш детальної інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Notification updated!"
msgstr "Сповіщення оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Agent (resources), who are selected within the appointment"
msgstr "Агент (ресурси), які вибираються в рамках події"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "All agents with (at least) read permission for the appointment (calendar)"
msgstr "Всі агенти з дозволом на читання для події (календар)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "All agents with write permission for the appointment (calendar)"
msgstr "Всі агенти, які мають дозвіл на запис для подій (календар)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "Auto Response added!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Invalid CommunicationID!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "All communications"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last 1 hour"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last 3 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last 6 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last 12 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last 24 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last week"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Last month"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Invalid StartTime: %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Successful"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Processing"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Failed"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Invalid Filter: %s!"
msgstr "Нечинний фільтр: %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Less than a second"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "sorted descending"
msgstr "відсортований за спаданням"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "sorted ascending"
msgstr "відсортоване за зростанням"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Trace"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Debug"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "Warn"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "days"
msgstr "днів"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "day"
msgstr "день"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "hour"
msgstr "година"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "minute"
msgstr "хвилина"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
msgid "second"
msgstr "секунда"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
msgid "Customer company updated!"
msgstr "Компанію клієнта оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
msgid "Dynamic field %s not found!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
msgid "Unable to set value for dynamic field %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
msgid "Customer Company %s already exists!"
msgstr "Компанія Клієнта %s вже їснує!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
msgid "Customer company added!"
msgstr "Компанію клієнта додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm
msgid "No configuration for 'CustomerGroupPermissionContext' found!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm
msgid "Please check system configuration."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm
msgid "Invalid permission context configuration:"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "Customer updated!"
msgstr "Клієнта оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "New phone ticket"
msgstr "Нова телефонна заявка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "New email ticket"
msgstr "Нова e-mail заявка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "Customer %s added"
msgstr "Додано клієнта %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "Customer user updated!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "Same Customer"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "Direct"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
msgid "Indirect"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserGroup.pm
msgid "Change Customer User Relations for Group"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserGroup.pm
msgid "Change Group Relations for Customer User"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserService.pm
msgid "Allocate Customer Users to Service"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserService.pm
msgid "Allocate Services to Customer User"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
msgid "Fields configuration is not valid"
msgstr "Неправильне налаштування полів"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
msgid "Objects configuration is not valid"
msgstr "Неправильне налаштування об'єктів"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
msgid "Could not reset Dynamic Field order properly, please check the error log for more details."
msgstr "Не можу правильно скинути  порядок Динамічного Поля, будь ласка перевірте журнал помилок для отримання більш докладної інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Undefined subaction."
msgstr "Невизначена субдія."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Need %s"
msgstr "Потрібний %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Add %s field"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "The field does not contain only ASCII letters and numbers."
msgstr "Поле не містить жодної ASCII літери або числа."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "There is another field with the same name."
msgstr "Тут вже є інше поле з таким самим ім'ям."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "The field must be numeric."
msgstr "Поле має бути числовим."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Need ValidID"
msgstr "Потрібний ValidID"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Could not create the new field"
msgstr "Не вдалося створити нове поле"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Need ID"
msgstr "Потрібний ID"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Could not get data for dynamic field %s"
msgstr "Не можу отримати дані для динамічного поля %s"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Change %s field"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "The name for this field should not change."
msgstr "ім'я цього поля не повинно змінюватися."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Could not update the field %s"
msgstr "Не можу оновити поле %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldAutoConfig.pm
msgid "Currently"
msgstr "Наразі"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Unchecked"
msgstr "Непозначено"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
msgid "Checked"
msgstr "Позначено"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDateTime.pm
msgid "Prevent entry of dates in the future"
msgstr "Попередити уведення дати в майбутньому"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDateTime.pm
msgid "Prevent entry of dates in the past"
msgstr "Попередити введення дат в минулому"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDropdown.pm
msgid "This field value is duplicated."
msgstr "Значення цього поля дублюється."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "Settings were saved."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "System was not able to save the setting!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "Setting is locked by another user!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "System was not able to reset the setting!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "Settings were reset."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "Screens for dynamic field %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "Dynamic fields for screen %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldScreenConfiguration.pm
msgid "Default columns for screen %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldWebservice.pm
msgid "Could not get config for dynamic field %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldWebservice.pm
msgid "The field must contain only ASCII letters and numbers."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldWebservice.pm
msgid "Dynamic field is configured more than once."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldWebservice.pm
msgid "Dynamic field does not exist or is invalid."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldWebservice.pm
msgid "Only dynamic fields for tickets are allowed."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminEmail.pm
msgid "Select at least one recipient."
msgstr "Виберіть принаймні, одного одержувача."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "hour(s)"
msgstr "годин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "Time unit"
msgstr "Одиниця часу"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "within the last ..."
msgstr "за останні ..."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "within the next ..."
msgstr "за наступні ..."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "more than ... ago"
msgstr "понад ... тому"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "Unarchived tickets"
msgstr "Неархівовані заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "archive tickets"
msgstr "архівувати квитки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "restore tickets from archive"
msgstr "відновити квитки з архіву"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "Need Profile!"
msgstr "Потрібний Профіль!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "Got no values to check."
msgstr "Немає значень для перевірки."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
msgid "Please remove the following words because they cannot be used for the ticket selection:"
msgstr "Будь ласка, вилучіть наступні слова, тому що їх не можна використати для вибору квитка:"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
msgid "Need WebserviceID!"
msgstr "Потрібний WebserviceID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
msgid "Could not get data for WebserviceID %s"
msgstr "Неможливо отримати дані для WebserviceID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
msgid "ascending"
msgstr " По зростанню"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
msgid "descending"
msgstr " По убуванню"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Need communication type!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Communication type needs to be 'Requester' or 'Provider'!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Invalid Subaction!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Need ErrorHandlingType!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "ErrorHandlingType %s is not registered"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Could not update web service"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Need ErrorHandling"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Could not determine config for error handler %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Invoker processing outgoing request data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Mapping outgoing request data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Transport processing request into response"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Mapping incoming response data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Invoker processing incoming response data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Transport receiving incoming request data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Mapping incoming request data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Operation processing incoming request data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Mapping outgoing response data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Transport sending outgoing response data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "skip same backend modules only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "skip all modules"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Operation deleted"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
msgid "Invoker deleted"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "0 seconds"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "15 seconds"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "30 seconds"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "45 seconds"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "1 minute"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "2 minutes"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "3 minutes"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "4 minutes"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "5 minutes"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "10 minutes"
msgstr "10 хвилин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "30 minutes"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "1 hour"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "2 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "3 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "4 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "5 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "6 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "12 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "18 hours"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "1 day"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "2 days"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "3 days"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "4 days"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "6 days"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
msgid "1 week"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm
msgid "Could not determine config for invoker %s"
msgstr "Не можу визначити налаштування для активатора %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm
msgid "InvokerType %s is not registered"
msgstr "Тип Активатора %s не зареєстрований"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm
msgid "MappingType %s is not registered"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Need Invoker!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Need Event!"
msgstr "Потрібна подія!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Could not get registered modules for Invoker"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Could not get backend for Invoker %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "The event %s is not valid."
msgstr "Подія %s недійсна."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Could not update configuration data for WebserviceID %s"
msgstr "Не можу оновити дані налаштування WebserviceID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "This sub-action is not valid"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "xor"
msgstr "xor"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "String"
msgstr "Рядок"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Regexp"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
msgid "Validation Module"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Simple Mapping for Outgoing Data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Simple Mapping for Incoming Data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Could not get registered configuration for action type %s"
msgstr "Не можу отримати зареєстровані налаштування для типу дій %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Could not get backend for %s %s"
msgstr "Не можу визначити механізм для %s %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Keep (leave unchanged)"
msgstr "Полишити (залишити без змін)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Ignore (drop key/value pair)"
msgstr "Ігнорувати (відкинути пари ключ/значення)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Map to (use provided value as default)"
msgstr "Відобразити до (використовувати надане значення як типове)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Exact value(s)"
msgstr "Точне(-і) значення"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
msgid "Ignore (drop Value/value pair)"
msgstr "Ігнорувати (відкинути пари Значення/значення)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "XSLT Mapping for Outgoing Data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "XSLT Mapping for Incoming Data"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Could not find required library %s"
msgstr "Не вдалося знайти необхідну бібліотеку %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Outgoing request data before processing (RequesterRequestInput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Outgoing request data before mapping (RequesterRequestPrepareOutput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Outgoing request data after mapping (RequesterRequestMapOutput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Incoming response data before mapping (RequesterResponseInput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Outgoing error handler data after error handling (RequesterErrorHandlingOutput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Incoming request data before mapping (ProviderRequestInput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Incoming request data after mapping (ProviderRequestMapOutput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Outgoing response data before mapping (ProviderResponseInput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
msgid "Outgoing error handler data after error handling (ProviderErrorHandlingOutput)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceOperationDefault.pm
msgid "Could not determine config for operation %s"
msgstr "Не можу визначити налаштування для операції %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceOperationDefault.pm
msgid "OperationType %s is not registered"
msgstr "Тип операції %s не зареєстровано"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Need valid Subaction!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "This field should be an integer."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Invalid key file and/or password (if needed, see below)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Invalid password and/or key file (see above)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Certificate is expired."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Certificate file could not be parsed."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Please enter a time in seconds (at least 10 seconds)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "Please enter data in expected form (see explanation of field)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
msgid "File or Directory not found."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "There is another web service with the same name."
msgstr "Тут вже є інша веб-служба з таким самим ім'ям."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "There was an error updating the web service."
msgstr "Під час оновлення веб-служби виникла помилка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "There was an error creating the web service."
msgstr "Під час створення веб-служби виникла помилка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Web service \"%s\" created!"
msgstr "Веб-службу \"%s\" створено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Need Name!"
msgstr "Потрібно Ім'я!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Need ExampleWebService!"
msgstr "Потрібний Взірець Веб-служби!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Could not load %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Could not read %s!"
msgstr "Неможливо прочитати %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Need a file to import!"
msgstr "Потрібний файл для імпорту!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "The imported file has not valid YAML content! Please check Znuny log for details"
msgstr "Файл, що імпортується, не має правильного YAML вмісту! Будь ласка, перегляньте Znuny журнал для отримання детальної інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Web service \"%s\" deleted!"
msgstr "Веб-службу \"%s\" вилучено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Znuny as provider"
msgstr "Znuny як провайдер"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Operations"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Znuny as requester"
msgstr "Znuny як подавач запиту"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
msgid "Invokers"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.pm
msgid "Got no WebserviceHistoryID!"
msgstr "WebserviceHistoryID не отримано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.pm
msgid "Could not get history data for WebserviceHistoryID %s"
msgstr "Неможливо отримати дані історії для WebserviceHistoryID  %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGroup.pm
msgid "Group updated!"
msgstr "Групу оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
msgid "Mail account added!"
msgstr "Електронну пошту додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
msgid "Email account fetch already fetched by another process. Please try again later!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
msgid "Dispatching by email To: field."
msgstr "Перенаправлення за полем електронного листа Кому:"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
msgid "Dispatching by selected Queue."
msgstr "Перенаправлення за обраною чергою."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Agent who created the ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Agent who owns the ticket"
msgstr "Агент, якому належить квиток"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Agent who is responsible for the ticket"
msgstr "Агент, який несе відповідальність за квиток"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All agents watching the ticket"
msgstr "Всі агенти стежать за квитком"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All agents with write permission for the ticket"
msgstr "Всі агенти, що мають дозвіл на запис для квитка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All agents subscribed to the ticket's queue"
msgstr "Всі агенти, що підписалися на чергу квитка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All agents subscribed to the ticket's service"
msgstr "Всі агенти, що підписалися на службу квитка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All agents subscribed to both the ticket's queue and service"
msgstr "Всі агенти, що підписалися на чергу та службу квитка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Customer user of the ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All recipients of the first article"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All recipients of the last article"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "All agents who are mentioned in the ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Invisible to customer"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Visible to customer"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOAuth2TokenManagement.pm
msgid "Authorization code parameters not found."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
msgid "PGP environment is not working. Please check log for more info!"
msgstr "PGP оточення не працює. Будь ласка перегляньте журнал для отримання додаткової інформації."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
msgid "Need param Key to delete!"
msgstr "Потрібний Ключ, щоб вилучити."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
msgid "Key %s deleted!"
msgstr "Ключ %s вилучено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
msgid "Need param Key to download!"
msgstr "Потрібний Ключ щоб завантажити!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Sorry, Apache::Reload is needed as PerlModule and PerlInitHandler in Apache config file. See also scripts/apache2-httpd.include.conf. Alternatively, you can use the command line tool bin/znuny.Console.pl to install packages!"
msgstr "На жаль, потрібно вказати Perl-модуль та PerlInitHandler Apache::Reload в файлі налаштувань Apache. Дивись також scripts/apache2-httpd.include.conf. Крім того, ви можете скористатися знаряддям командного рядка bin/znuny.Console.pl для встановлення пакунків!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "No such package!"
msgstr "Немає такого пакунка!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "No such file %s in package!"
msgstr "Немає файлу %s в пакунку!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "No such file %s in local file system!"
msgstr "Немає файлу %s в локальній файловій системі!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Can't read %s!"
msgstr "Неможливо прочитати %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Package has locally modified files."
msgstr "Пакунок має локально змінені файли."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Not Started"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Updated"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Already up-to-date"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Installed"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Not correctly deployed"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Package updated correctly"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Package was already updated"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Dependency installed correctly"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "The package needs to be reinstalled"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "The package contains cyclic dependencies"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Not found in on-line repositories"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Required version is higher than available"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Dependencies fail to upgrade or install"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Package could not be installed"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Package could not be upgraded"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "Repository List"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
msgid "No packages found in selected repository. Please check log for more info!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPostMasterFilter.pm
msgid "No such filter: %s"
msgstr "Немає такого фільтру: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPriority.pm
msgid "Priority added!"
msgstr "Пріоритет додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Process Management information from database is not in sync with the system configuration, please synchronize all processes."
msgstr "Інформація керування процесами з бази даних не синхронізована з конфігурацією системи, будь ласка, синхронізуйте усі процеси."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Need ExampleProcesses!"
msgstr "Потрібний Зразок Процесів!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Need ProcessID!"
msgstr "Потрібний ProcessID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Yes (mandatory)"
msgstr "Так (обов'язково)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Unknown Process %s!"
msgstr "Незнайомий Процес %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "There was an error generating a new EntityID for this Process"
msgstr "Під час обчислення нового EntityID для цього Процесу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "The StateEntityID for state Inactive does not exists"
msgstr "Не існує StateEntityID для неактивного стану"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "There was an error creating the Process"
msgstr "Виникла помилка під час створення Процесу"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status for Process entity: %s"
msgstr "Виникла помилка під час встановлення статусу об'єктної синхронізації об'єкта Процесу: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Could not get data for ProcessID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для ProcessID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "There was an error updating the Process"
msgstr "Під час оновлення Процесу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Process: %s could not be deleted"
msgstr "Процес %s не може бути вилучений"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "There was an error synchronizing the processes."
msgstr "Під час синхронізації процесів виникла помилка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "The %s:%s is still in use"
msgstr "%s:%s ще досі використовується"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "The %s:%s has a different EntityID"
msgstr "%s:%s має інший EntityID"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Could not delete %s:%s"
msgstr "Неможливо видалити %s:%s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status for %s entity: %s"
msgstr "Виникла помилка під час встановлення статусу об'єктної синхронізації об'єкта для %s об'єкту: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Could not get %s"
msgstr "Неможливо отримати %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Need %s!"
msgstr "Потрібний %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
msgid "Process: %s is not Inactive"
msgstr "Процес: %s не є активним"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "There was an error generating a new EntityID for this Activity"
msgstr "Під час створення нового EntityID для цієї Активності виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "There was an error creating the Activity"
msgstr "Під час створення Активності виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status for Activity entity: %s"
msgstr "Виникла помилка під час встановлення статусу об'єктної синхронізації для об'єкта Активності: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "Need ActivityID!"
msgstr "Потрібний ActivityID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "Could not get data for ActivityID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для ActivityID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "There was an error updating the Activity"
msgstr "Під час оновлення Активності виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "Missing Parameter: Need Activity and ActivityDialog!"
msgstr "Відсутній параметр: потрібна Активність та Діалог Активності!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "Activity not found!"
msgstr "Активність не знайдена!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "ActivityDialog not found!"
msgstr "Діалога Активності не знайдено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "ActivityDialog already assigned to Activity. You cannot add an ActivityDialog twice!"
msgstr "Діалог Активності вже призначений для Активності. Ви не можете додати Діалог Активності двічі!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "Error while saving the Activity to the database!"
msgstr "Під час збереження Активності до бази даних виникла помилка!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "This subaction is not valid"
msgstr "Ця піддія неправильна"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
msgid "Edit Activity \"%s\""
msgstr "Редагувати Активність \"%s\""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "There was an error generating a new EntityID for this ActivityDialog"
msgstr "Під час створення нового EntityID для цього Діалогу Активності виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "There was an error creating the ActivityDialog"
msgstr "Під час створення Діалогу Активності виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status for ActivityDialog entity: %s"
msgstr "Виникла помилка під час встановлення статусу об'єктної синхронізації для об'єкту Діалогу Активності: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Need ActivityDialogID!"
msgstr "Потрібний ActivityDialogID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Could not get data for ActivityDialogID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для ActivityDialogID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "There was an error updating the ActivityDialog"
msgstr "Під час оновлення Діалогу Активності виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Edit Activity Dialog \"%s\""
msgstr "Редагувати Діалог Активності \"%s\""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Agent Interface"
msgstr "Інтерфейс агента"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Customer Interface"
msgstr "Інтерфейс клієнта"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Agent and Customer Interface"
msgstr "Інтерфейс Агента та Клієнта"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Do not show Field"
msgstr "Не показувати поле"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Show Field"
msgstr "Показувати поле"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
msgid "Show Field As Mandatory"
msgstr "Показувати поле як обов'язкове"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementPath.pm
msgid "Edit Path"
msgstr "Змінити Шлях"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "There was an error generating a new EntityID for this Transition"
msgstr "Під час створення нового EntityID для цього Переходу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "There was an error creating the Transition"
msgstr "Під час створення Переходу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status for Transition entity: %s"
msgstr "Виникла помилка під час встановлення статусу об'єктної синхронізації для об'єкту Переходу: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "Need TransitionID!"
msgstr "Потрібний TransitionID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "Could not get data for TransitionID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для TransitionID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "There was an error updating the Transition"
msgstr "Під час оновлення Переходу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
msgid "Edit Transition \"%s\""
msgstr "Редагувати Перехід \"%s\""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "At least one valid config parameter is required."
msgstr "Потрібен принаймні один дійсний параметр налаштування."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "There was an error generating a new EntityID for this TransitionAction"
msgstr "Під час створення нового EntityID для цієї Дії Переходу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "There was an error creating the TransitionAction"
msgstr "Під час створення Дії Переходу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "There was an error setting the entity sync status for TransitionAction entity: %s"
msgstr "Виникла помилка під час встановлення статусу об'єктної синхронізації для об'єкту Дії Переходу: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "Need TransitionActionID!"
msgstr "Потрібна TransitionActionID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "Could not get data for TransitionActionID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для TransitionActionID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "There was an error updating the TransitionAction"
msgstr "Під час оновлення Дії Переходу виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "Edit Transition Action \"%s\""
msgstr "Редагувати Дію Переходу \"%s\""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
msgid "Error: Not all keys seem to have values or vice versa."
msgstr "Помилка: здається не всі ключі мають значення, або навпаки."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
msgid "Queue updated!"
msgstr "Чергу оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
msgid "Don't use :: in queue name!"
msgstr "Не використовуйте :: в імені черги!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
msgid "Click back and change it!"
msgstr "Натисніть назад та змініть це!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
msgid "-none-"
msgstr "-немає-"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueAutoResponse.pm
msgid "Queues ( without auto responses )"
msgstr "Черги (без автовідповідей)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueTemplates.pm
msgid "Change Queue Relations for Template"
msgstr "Змінити Залежності Черг для Шаблона"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueTemplates.pm
msgid "Change Template Relations for Queue"
msgstr "Змінити Залежності Шаблонів для Черги"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRole.pm
msgid "Role updated!"
msgstr "Роль оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRole.pm
msgid "Role added!"
msgstr "Роль додана!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleGroup.pm
msgid "Change Group Relations for Role"
msgstr "Змінити Залежності Групи для Ролі"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleGroup.pm
msgid "Change Role Relations for Group"
msgstr "Змінити Залежності Ролі для Групи"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm
msgid "Role"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm
msgid "Change Role Relations for Agent"
msgstr "Змінити Залежності Ролі для Агента"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm
msgid "Change Agent Relations for Role"
msgstr "Змінити Залежності Агента для Ролі"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSLA.pm
msgid "Please activate %s first!"
msgstr "Будь ласка, спочатку активуйте %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "S/MIME environment is not working. Please check log for more info!"
msgstr "S/MIME оточення не працює. Будь ласка перевірте журнал для більше детальної інформації!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Need param Filename to delete!"
msgstr "Потрібний параметр Ім'я файлу для вилучення!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Need param Filename to download!"
msgstr "Потрібний параметр Ім'я файлу для завантаження!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Needed CertFingerprint and CAFingerprint!"
msgstr "Потрібні CertFingerprint та CAFingerprint!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "CAFingerprint must be different than CertFingerprint"
msgstr "CAFingerprint має відрізнятись від CertFingerprint"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Relation exists!"
msgstr "Стосунок існує!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Relation added!"
msgstr "Стосунок додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Impossible to add relation!"
msgstr "Неможливо додати стосунок!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Relation doesn't exists"
msgstr "Стосунку не існує"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Relation deleted!"
msgstr "Стосунок вилучено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Impossible to delete relation!"
msgstr "Неможливо видалити стосунок!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Certificate %s could not be read!"
msgstr "Неможливо прочитати сертифікат %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
msgid "Handle Private Certificate Relations"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "Salutation added!"
msgstr "Привітання додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "Signature updated!"
msgstr "Підпис оновлено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "Signature added!"
msgstr "Підпис додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminState.pm
msgid "State added!"
msgstr "Статус додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSupportDataCollector.pm
msgid "File %s could not be read!"
msgstr "Неможливо прочитати файл %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemAddress.pm
msgid "System e-mail address added!"
msgstr "Системну електронну адресу додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "Invalid Settings"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "There are no invalid settings active at this time."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "You currently don't have any favourite settings."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "The following settings could not be found: %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "Import not allowed!"
msgstr "Імпорт не допускається!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "System Configuration could not be imported due to an unknown error, please check Znuny logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
msgid "Category Search"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationDeployment.pm
msgid "Some imported settings are not present in the current state of the configuration or it was not possible to update them. Please check the Znuny log for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "You need to enable the setting before locking!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "You can't work on this setting because %s (%s) is currently working on it."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "Missing setting name!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "Missing ResetOptions!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "System was not able to lock the setting!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "System was unable to update setting!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "Missing setting name."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "Setting not found."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
msgid "Missing Settings!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemFiles.pm
msgid "Package files - %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemFiles.pm
msgid "(Files where only the permissions have been changed will not be displayed.)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "Start date shouldn't be defined after Stop date!"
msgstr "Початкова дата не може бути визначена після кінцевої!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "There was an error creating the System Maintenance"
msgstr "Під час створення технічного обслуговування системи виникла помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "Need SystemMaintenanceID!"
msgstr "Потрібний SystemMaintenanceID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "Could not get data for SystemMaintenanceID %s"
msgstr "Не можу отримати дані для SystemMaintenanceID %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "System Maintenance was added successfully!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "System Maintenance was updated successfully!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "Session has been killed!"
msgstr "Сесію було завершено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "All sessions have been killed, except for your own."
msgstr "За винятком вашої особистої сесії, всі інші було завершено."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "There was an error updating the System Maintenance"
msgstr "Під час оновлення Технічного обслуговування системи виникла помілка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
msgid "Was not possible to delete the SystemMaintenance entry: %s!"
msgstr "Не можливо було видалити запис технічного обслуговування системи: %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "Template updated!"
msgstr "Шаблон оновлений!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplateAttachment.pm
msgid "Change Attachment Relations for Template"
msgstr "Змінити залежності прикріплення для шаблону"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplateAttachment.pm
msgid "Change Template Relations for Attachment"
msgstr "Змінити залежності шаблону для прикріплення"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminType.pm
msgid "Need Type!"
msgstr "Потрібний Тип!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminType.pm
msgid "Type added!"
msgstr "Тип додано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUser.pm
msgid "Agent updated!"
msgstr "Агент оновлений!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUserGroup.pm
msgid "Change Group Relations for Agent"
msgstr "Змінити залежності Групи для Агента"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUserGroup.pm
msgid "Change Agent Relations for Group"
msgstr "Змінити залежності Агента для Групи"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm
msgid "Day"
msgstr "День"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm
msgid "All appointments"
msgstr "Всі події"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm
msgid "Appointments assigned to me"
msgstr "Події, повязані зі мною"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm
msgid "Showing only appointments assigned to you! Change settings"
msgstr "Показуються тільки повязані з вами події. Змінити налаштуванння."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Appointment not found!"
msgstr "Подія не знайдена!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Every Day"
msgstr "Щодня"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Every Week"
msgstr "Щотижня"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Every Month"
msgstr "Щомісяця"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Every Year"
msgstr "Щороку"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький вибір"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижнево"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "every"
msgstr "кожні"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "for %s time(s)"
msgstr "для %s разу(ів)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "until ..."
msgstr "доки..."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "for ... time(s)"
msgstr "до ... разу(ів)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "until %s"
msgstr "доки %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "No notification"
msgstr "Немає повідомлень"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "%s minute(s) before"
msgstr "%s хвилин до"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "%s hour(s) before"
msgstr "%s годин до"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "%s day(s) before"
msgstr "%s дні(ів) до"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "%s week before"
msgstr "%s тижнів до"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "before the appointment starts"
msgstr "перед початком події"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "after the appointment has been started"
msgstr "після початку події"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "before the appointment ends"
msgstr "перед завершенням події"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "after the appointment has been ended"
msgstr "після завершення події"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "No permission!"
msgstr "Немає повноважень!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "Cannot delete ticket appointment!"
msgstr "Не можливо видалити подію заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
msgid "No permissions!"
msgstr "Немає повновавжень!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentList.pm
msgid "+%s more"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentCustomerSearch.pm
msgid "Customer History"
msgstr "Історія клієнта"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentCustomerUserAddressBook.pm
msgid "No RecipientField is given!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
msgid "No such config for %s"
msgstr "Немає налаштувань для %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
msgid "No preferences for %s!"
msgstr "Немає уподобань для %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
msgid "Can't get element data of %s!"
msgstr "Не можу отримати елемент даних %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
msgid "Can't get filter content data of %s!"
msgstr "Неможливо отримати дані вмісту фільтру для %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
msgid "Customer Name"
msgstr "Ім'я Клієнта"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewMedium.tt
msgid "Customer User Name"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "Need SourceObject and SourceKey!"
msgstr "Потрібні SourceObject та SourceKey!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "You need ro permission!"
msgstr "Вам потрібен дозвіл на читання (ro)!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "Can not delete link with %s!"
msgstr "Не можу вилучити зв'язок з %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "%s Link(s) deleted successfully."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "Can not create link with %s! Object already linked as %s."
msgstr "Не можу створити посилання до %s! Об'єкт вже пов'язаний із %s."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "Can not create link with %s!"
msgstr "Не можу створити зв'язок з %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "%s links added successfully."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
msgid "The object %s cannot link with other object!"
msgstr "Об'єкт %s не може бути пов'язаний з іншим об'єктом!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm
msgid "Param Group is required!"
msgstr "Необхідний параметр Група!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentSplitSelection.pm
msgid "Process ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Parameter %s is missing."
msgstr "Параметр %s відсутній."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Invalid Subaction."
msgstr "Нечинна Піддія."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Statistic could not be imported."
msgstr "Неможливо імпортувати статистику."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Please upload a valid statistic file."
msgstr "Будь ласка вивантажте чинний файл статистики."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Export: Need StatID!"
msgstr "Експорт: потрібний StatID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Delete: Get no StatID!"
msgstr "Вилучення: не можу отримати StatID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Need StatID!"
msgstr "Потрібний StatID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Could not load stat."
msgstr "Не вдалося завантажити статистику."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Add New Statistic"
msgstr "Додати Нову Статистику"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Could not create statistic."
msgstr "Не можу створити статистику."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "Run: Get no %s!"
msgstr "Виконання: не можу отримати %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "No TicketID is given!"
msgstr "Не надано TicketID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "You need %s permissions!"
msgstr "Вам потрібні дозволи %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Loading draft failed!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Sorry, you need to be the ticket owner to perform this action."
msgstr "Вибачте, Ви маєте бути власником заявки, щоб виконати цю дію."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Please change the owner first."
msgstr "Будь ласка, змініть спочатку власника."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "FormDraft functionality disabled!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Draft name is required!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "FormDraft name %s is already in use!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Could not perform validation on field %s!"
msgstr "Не вдалось виконати перевірку на полі %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Could not delete draft!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Previous Owner"
msgstr "Попередній власник"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "wrote"
msgstr "написав(-ла)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "Message from"
msgstr "Повідомлення від"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
msgid "End message"
msgstr "Кінець повідомлення"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
msgid "%s is needed!"
msgstr "Потрібний %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
msgid "Plain article not found for article %s!"
msgstr "Для статті %s не знайдено статті зі звичайного тексту!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
msgid "Article does not belong to ticket %s!"
msgstr "Стаття не відноситься до квитка %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
msgid "Can't bounce email!"
msgstr "Не можу повернути лист!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
msgid "Can't send email!"
msgstr "Не можу надіслати листа!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
msgid "Wrong Subaction!"
msgstr "Помилкова Піддія!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "Can't lock Tickets, no TicketIDs are given!"
msgstr "Не можу заблокувати квиток, не надано TicketID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "Ticket (%s) is not unlocked!"
msgstr "Квиток (%s) не разблоковано!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "The following tickets were ignored because they are locked by another agent or you don't have write access to tickets: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "The following ticket was ignored because it is locked by another agent or you don't have write access to ticket: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "You need to select at least one ticket."
msgstr "Ви маєте вибрати принаймні один квиток."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "Bulk feature is not enabled!"
msgstr "Масову функцію не увімкнено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "No selectable TicketID is given!"
msgstr "Не надано TicketID, який можна вибрати!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "You either selected no ticket or only tickets which are locked by other agents."
msgstr "Ви або не вибрали квитка, або вибрали квиток, що заблокований іншим агентом."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "The following tickets were ignored because they are locked by another agent or you don't have write access to these tickets: %s."
msgstr "Наступні квитки було знехтувано тому що їх або заблоковано іншим агентом або ви не маєте дозволу на запис до цих квитків: %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
msgid "The following tickets were locked: %s."
msgstr "Наступні квитки були заблоковані: %s."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm
msgid "Article subject will be empty if the subject contains only the ticket hook!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm
msgid "Address %s replaced with registered customer address."
msgstr "Адресу %s замінено на зареєстровану адресу клієнта."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm
msgid "Customer user automatically added in Cc."
msgstr "Користувача-клієнта автоматично додано на копію."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmail.pm
msgid "Ticket \"%s\" created!"
msgstr "Створена заявка «%s»."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmail.pm
msgid "No Subaction!"
msgstr "Немає Піддії!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailOutbound.pm
msgid "Got no TicketID!"
msgstr "Не отримав TicketID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailOutbound.pm
msgid "System Error!"
msgstr "Системна помилка!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailResend.pm
msgid "No ArticleID is given!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEscalationView.pm
msgid "Next week"
msgstr "Наступний тиждень"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEscalationView.pm
msgid "Ticket Escalation View"
msgstr "Вид загостреної заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm
msgid "Article %s could not be found!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm
msgid "Forwarded message from"
msgstr "Переслане повідомлення від"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm
msgid "End forwarded message"
msgstr "Кінець пересланого повідомлення"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketHistory.pm
msgid "Can't show history, no TicketID is given!"
msgstr "Не можу показати історію - не наданий TicketID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
msgid "Can't lock Ticket, no TicketID is given!"
msgstr "Не можу заблокувати Квиток - не наданий TicketID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
msgid "Sorry, the current owner is %s!"
msgstr "Вибачте, але зараз власником є %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
msgid "Please become the owner first."
msgstr "Спочатку станьте власником, будь ласка."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
msgid "Ticket (ID=%s) is locked by %s!"
msgstr "Квиток (ID = %s) заблокований %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
msgid "Change the owner!"
msgstr "Зміна власника!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
msgid "New Article"
msgstr "Нове повідомлення"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
msgid "Pending"
msgstr "Відкладені"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
msgid "Reminder Reached"
msgstr "Нагадування"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
msgid "My Locked Tickets"
msgstr "Мої заблоковані заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMentionView.pm
msgid "New mention"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMentionView.pm
msgid "My Mentions"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMerge.pm
msgid "Can't merge ticket with itself!"
msgstr "Неможливо об'єднати квиток із собою!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMove.pm
msgid "You need move permissions!"
msgstr "Вам потрібно перемістити дозволи!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhoneCommon.pm
msgid "Ticket locked."
msgstr "Заявка заблокована."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm
msgid "No ArticleID!"
msgstr "Немає ArticleID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm
msgid "This is not an email article."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm
msgid "Can't read plain article! Maybe there is no plain email in backend! Read backend message."
msgstr "Неможливо прочитати просту статтю. Можливо немає простого поштового листа в сервері! Читайте повідомлення від сервера."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPrint.pm
msgid "Need TicketID!"
msgstr "Потрібний TicketID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't get ActivityDialogEntityID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати ActivityDialogEntityID \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "No Process configured!"
msgstr "Не налаштовано Процес!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "The selected process is invalid!"
msgstr "Обраний процес недійсний!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Process %s is invalid!"
msgstr "Процес %s не є чинним!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Subaction is invalid!"
msgstr "Піддія не є чинною!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Parameter %s is missing in %s."
msgstr "Параметр %s пропущений в %s."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "No ActivityDialog configured for %s in _RenderAjax!"
msgstr "Не налаштовано Діалога Активності для %s в _RenderAjax!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Got no Start ActivityEntityID or Start ActivityDialogEntityID for Process: %s in _GetParam!"
msgstr "Не отримано Початкову ActivityEntityID  або Початкову ActivityDialogEntityID для процеса: %s в "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't get Ticket for TicketID: %s in _GetParam!"
msgstr "Неможливо визначити квиток за TicketID: %s в "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't determine ActivityEntityID. DynamicField or Config isn't set properly!"
msgstr "Не можу визначити ActivityEntityID. Динамічне поле або Налаштування не встановлене належним чином!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Process::Default%s Config Value missing!"
msgstr "Process::Default%s Config Value пропущено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Got no ProcessEntityID or TicketID and ActivityDialogEntityID!"
msgstr "Неможливо визначити ProcessEntityID або TicketID та ActivityDialogEntityID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Can't get StartActivityDialog and StartActivityDialog for the ProcessEntityID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати StartActivityDialog та StartActivityDialog для "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Can't get Ticket \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати Квиток \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Can't get ProcessEntityID or ActivityEntityID for Ticket \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати ProcessEntityID або ActivityEntityID для Квитка \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Can't get Activity configuration for ActivityEntityID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати налаштування Активності для ActivityEntityID \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Can't get ActivityDialog configuration for ActivityDialogEntityID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати налаштування Діалогу Активності для ActivityDialogEntityID \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Can't get data for Field \"%s\" of ActivityDialog \"%s\"!"
msgstr "Не можу отримати дані для поля \"%s\" Діалогу Активності \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "PendingTime can just be used if State or StateID is configured for the same ActivityDialog. ActivityDialog: %s!"
msgstr "Час очікування може бути використаний якщо Стан, або StateID налаштовані на такий самий Діалог Активності. Діалог Активності: %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Pending Date"
msgstr "Наступна дата"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "for pending* states"
msgstr " для наступних станів* "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "ActivityDialogEntityID missing!"
msgstr "Пропущено ActivityDialogEntityID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't get Config for ActivityDialogEntityID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо отримати налаштування для "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't use CustomerID as an invisible field."
msgstr "Неможливо використати CustomerID у якості невидимого поля."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Missing ProcessEntityID, check your ActivityDialogHeader.tt!"
msgstr "Пропущено ProcessEntityID, перевірте "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "No StartActivityDialog or StartActivityDialog for Process \"%s\" configured!"
msgstr "Не налаштований Початковий Діалог Активності або Початковий Діалог Активності для Процесу \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't create ticket for Process with ProcessEntityID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо створити квиток для Процесу з ProcessEntityID \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't set ProcessEntityID \"%s\" on TicketID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо встановити ProcessEntityID \"%s\" в TicketID \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Couldn't set ActivityEntityID \"%s\" on TicketID \"%s\"!"
msgstr "Неможливо встановити ActivityEntityID \"%s\" в TicketID \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Could not store ActivityDialog, invalid TicketID: %s!"
msgstr "Неможливо зберегти Діалог Активності, нечинний TicketID: %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Invalid TicketID: %s!"
msgstr "Нечинний "

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Missing ActivityEntityID in Ticket %s!"
msgstr "Пропущено ActivityEntityID у Квитку %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "This step does not belong anymore to the current activity in process for ticket '%s%s%s'! Another user changed this ticket in the meantime. Please close this window and reload the ticket."
msgstr "Цей крок більше не належить до поточної активності в процесі для цього квитка '%s%s%s'! Інший користувач тим часом змінив цей квиток. Будь ласка закрийте це вікно та перезавантажте квиток."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Missing ProcessEntityID in Ticket %s!"
msgstr "Пропущено ProcessEntityID в Квитку %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Could not set DynamicField value for %s of Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!"
msgstr "Неможливо встановити Динамічне Поле для %s Квитка з ID \"%s\" в Діалозі Активності \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Could not set attachments for ticket with ID %s in activity dialog \"%s\"!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Could not set PendingTime for Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!"
msgstr "Неможливо встановити Час Очікування для Квитка з ID \"%s\" в Діалозі Активності \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Wrong ActivityDialog Field config: %s can't be Display => 1 / Show field (Please change its configuration to be Display => 0 / Do not show field or Display => 2 / Show field as mandatory)!"
msgstr "Неправильне налаштування поля Діалогу Активності: %s не може бути Display => 1 / Показати поле (Будь ласка змініть налаштування так, щоб Display => 0 / Не показувати поле або Display => 2 /  Показати поле як обов'язкове)!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Could not set %s for Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!"
msgstr "Не можу встановити %s для Квитка з ID \"%s\" в Діалозі Активності \"%s\"!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Default Config for Process::Default%s missing!"
msgstr "Пропущено типове налаштування для Process::Default%s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
msgid "Default Config for Process::Default%s invalid!"
msgstr "Нечинне типове налаштування для  Process::Default%s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
msgid "Available tickets"
msgstr "Доступні заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
msgid "including subqueues"
msgstr "із підчергами"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
msgid "excluding subqueues"
msgstr "без підчерг"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
msgid "QueueView"
msgstr "Перегляд черги"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketResponsibleView.pm
msgid "My Responsible Tickets"
msgstr "Мої відповідальні заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "last-search"
msgstr "останній пошук"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "Ticket Number"
msgstr "Номер заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "Ticket"
msgstr "Заявка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "printed by"
msgstr "надруковане"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "CustomerID (complex search)"
msgstr "CustomerID (комплексний пошук)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "CustomerID (exact match)"
msgstr "CustomerID (точний збіг)"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "Invalid Users"
msgstr "Нечинний Користувач"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "Excel"
msgstr "Excel"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
msgid "in more than ..."
msgstr "у понад ..."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketService.pm
msgid "Feature not enabled!"
msgstr "Функцію не увімкнено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketService.pm
msgid "Service View"
msgstr "Перегляд сервісу"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketStatusView.pm
msgid "Status View"
msgstr "Перегляд статусу"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketWatchView.pm
msgid "My Watched Tickets"
msgstr "Мої спостережувані заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketWatcher.pm
msgid "Feature is not active"
msgstr "Функція не активна"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "This ticket does not exist, or you don't have permissions to access it in its current state."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Missing FormDraftID!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Can't get for ArticleID %s!"
msgstr "Неможливо отримати для ArticleID %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Article filter settings were saved."
msgstr "Налаштування фільтра статей було збережено."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Event type filter settings were saved."
msgstr "Налаштування фільтру типів подій було збережено."

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Need ArticleID!"
msgstr "Потрібний ArticleID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Invalid ArticleID!"
msgstr "Нечинний ArticleID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Forward article via mail"
msgstr "Переслати повідомлення електронною поштою"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Fields with no group"
msgstr "Поля, що не мають груп"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Invisible only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Visible only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Visible and invisible"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Article could not be opened! Perhaps it is on another article page?"
msgstr "Статтю не можливо відкрити! Може вона на іншій сторінці статті?"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Show one article"
msgstr "Відобразити одну заявку"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
msgid "Show all articles"
msgstr "Відобразити всі заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/AJAXAttachment.pm
msgid "Got no FormID."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AJAXAttachment.pm
msgid "Error: the file could not be deleted properly. Please contact your administrator (missing FileID)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm
msgid "ArticleID is needed!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm
msgid "No TicketID for ArticleID (%s)!"
msgstr "Немає TicketID та ArticleID (%s)!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm
msgid "HTML body attachment is missing!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketAttachment.pm
msgid "FileID and ArticleID are needed!"
msgstr "Потрібні FileID та ArticleID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketAttachment.pm
msgid "No such attachment (%s)!"
msgstr "Немає такого долучення (%s)!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm
msgid "Check SysConfig setting for %s::QueueDefault."
msgstr "Перевірте налаштування SysConfig для %s::QueueDefault."

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm
msgid "Check SysConfig setting for %s::TicketTypeDefault."
msgstr "Перевірте налаштування SysConfig для %s::TicketTypeDefault."

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm
msgid "You don't have sufficient permissions for ticket creation in default queue."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
msgid "Need CustomerID!"
msgstr "Потрібний CustomerID!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
msgid "My Tickets"
msgstr "Мої заявки"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
msgid "Company Tickets"
msgstr "Заявки компанії"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
msgid "Untitled!"
msgstr "Без назви!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
msgid "Customer Realname"
msgstr "Справжнє ім'я клієнта"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
msgid "Created within the last"
msgstr "Створено протягом останніх "

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
msgid "Created more than ... ago"
msgstr "Створено понад ... тому"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
msgid "Please remove the following words because they cannot be used for the search:"
msgstr "Будь ласка, вилучіть наступні слова, тому що їх не можна використовувати для пошуку:"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketZoom.pm
msgid "Can't reopen ticket, not possible in this queue!"
msgstr "Неможливо перевідкрити квиток, неможливо для цієї черги!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketZoom.pm
msgid "Create a new ticket!"
msgstr "Створіть новий квиток!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "SecureMode active!"
msgstr "SecureMode активований!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "If you want to re-run the Installer, disable the SecureMode in the SysConfig."
msgstr "Якщо вам треба перезапустити інсталятор, вимкніть SecureMode в SysConfig."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Directory \"%s\" doesn't exist!"
msgstr "Тека \"%s\" не існує!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Configure \"Home\" in Kernel/Config.pm first!"
msgstr "Спочатку налаштуйте \"Home\" в Kernel/Config.pm!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "File \"%s/Kernel/Config.pm\" not found!"
msgstr "Файл \"%s/Kernel/Config.pm\" не знайдено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Directory \"%s\" not found!"
msgstr "Теку \"%s\" не знайдено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Install Znuny"
msgstr "Встановити Znuny"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Intro"
msgstr "Вступ"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Kernel/Config.pm isn't writable!"
msgstr "Kernel/Config.pm не записний!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "If you want to use the installer, set the Kernel/Config.pm writable for the webserver user!"
msgstr "Якщо ви бажаєте використати інсталятор, встановіть Kernel/Config.pm записним для користувача webserver!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Database Selection"
msgstr "Вибір бази даних"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Unknown Check!"
msgstr "Невідома Перевірка!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "The check \"%s\" doesn't exist!"
msgstr "Перевірка \"%s\" не існує!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Enter the password for the database user."
msgstr "Уведіть пароль користувача бази даних."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Database %s"
msgstr "База даний %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Configure MySQL"
msgstr "Налаштувати MySQL"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Enter the password for the administrative database user."
msgstr "Уведіть пароль користувача-адміністратора бази даних."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Configure PostgreSQL"
msgstr "Налаштувати PostgreSQL"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Configure Oracle"
msgstr "Налаштувати Oracle"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Unknown database type \"%s\"."
msgstr "Невідомий тип бази даний \"%s\"."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Please go back."
msgstr "Будь ласка, поверніться."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Create Database"
msgstr "Створити базу даних"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Install Znuny - Error"
msgstr "Встановлення Znuny - Помилка"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "File \"%s/%s.xml\" not found!"
msgstr "Файлу \"%s/%s.xml\" не знайдено!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Contact your Admin!"
msgstr "Зв'яжіться з вашим Адміністратором!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "System Settings"
msgstr "Системні налаштування"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Syslog"
msgstr "Системний журнал"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Configure Mail"
msgstr "Налаштувати пошту"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Налаштування пошти"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Can't write Config file!"
msgstr "Не можу записати до файлу Налаштування!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Unknown Subaction %s!"
msgstr "Невідома Піддія %s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Can't connect to database, Perl module DBD::%s not installed!"
msgstr "Неможливо під'єднатися до бази даних, не встановлено Perl-модуль DBD::%s!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Can't connect to database, read comment!"
msgstr "Неможливо під'єднатися до бази даних, читай коментар!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Database already contains data - it should be empty!"
msgstr "База даних уже містить дані — вона має бути пуста!"

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Error: Please make sure your database accepts packages over %s MB in size (it currently only accepts packages up to %s MB). Please adapt the max_allowed_packet setting of your database in order to avoid errors."
msgstr "Помилка: Будь ласка, переконайтеся в тому. що ваша база даних приймає пакунки розміром завбільшки %s МБ (в даний час приймаються пакунки за розміром до %s МБ). Будь ласка адаптуйте установку max_allowed_packet вашої бази даних, щоб уникнути помилок."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Error: Please set the value for innodb_log_file_size on your database to at least %s MB (current: %s MB, recommended: %s MB). For more information, please have a look at %s."
msgstr "Помилка: Будь ласка, встановіть значення для innodb_log_file_size вашої бази даних, принаймні %s МБ (зараз: %s МБ, рекомендовано: %s МБ). Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте %s."

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Wrong default storage engine (%s is %s, but it needs to be InnoDB)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Wrong database collation (%s is %s, but it needs to be utf8)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/Mentions.pm
msgid "%s users will be mentioned"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
msgid "No %s!"
msgstr "немає %s"

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
msgid "No such user!"
msgstr "Відсутній такий користувач"

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
msgid "Invalid calendar!"
msgstr "Хибний календар"

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
msgid "Invalid URL!"
msgstr "Хибне посилання"

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
msgid "There was an error exporting the calendar!"
msgstr "Сталась помилка під час експорту календаря"

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicRepository.pm
msgid "Need config Package::RepositoryAccessRegExp"
msgstr "Потрібне налаштування "

#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicRepository.pm
msgid "Authentication failed from %s!"
msgstr "Невдала автентифікація з %s!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Article/Chat.pm
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketBounce.pm
msgid "Bounce Article to a different mail address"
msgstr "Переслати повідомлення на іншу електронну адресу"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketBounce.pm
msgid "Bounce"
msgstr "Повернути"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketCompose.pm
msgid "Reply All"
msgstr "Відповісти всім"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketEmailResend.pm
msgid "Resend this article"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketEmailResend.pm
msgid "Resend"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketMessageLog.pm
msgid "View message log details for this article"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketMessageLog.pm
msgid "Message Log"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketNote.pm
msgid "Reply to note"
msgstr "Відповісти на нотатку"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketNoteToLinkedTicket.pm
msgid "Create notice for linked ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketNoteToLinkedTicket.pm
msgid "Transfer notice"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPhone.pm
msgid "Split this article"
msgstr "Розділити цю статтю"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPlain.pm
msgid "View the source for this Article"
msgstr "Переглянути джерело цієї Статті"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPlain.pm
msgid "Plain Format"
msgstr "Простий формат"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPrint.pm
msgid "Print this article"
msgstr "Роздрукувати це повідомлення"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkAsImportant.pm
msgid "Mark"
msgstr "Позначити"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkAsImportant.pm
msgid "Unmark"
msgstr "Зняти позначку"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm
msgid "Re-install Package"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm
msgid "Re-install"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
msgid "Crypted"
msgstr "Зашифровано"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
msgid "Sent message encrypted to recipient!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
msgid "Signed"
msgstr "Підписано"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
msgid "\"PGP SIGNED MESSAGE\" header found, but invalid!"
msgstr "\"PGP SIGNED MESSAGE\" заголово знайдено, але він нечинний!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
msgid "\"S/MIME SIGNED MESSAGE\" header found, but invalid!"
msgstr "\"S/MIME SIGNED MESSAGE\" заголовок знайдено, але він нечинний!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
msgid "Ticket decrypted before"
msgstr "Попереднє розшифрування квитка"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
msgid "Impossible to decrypt: private key for email was not found!"
msgstr "Неможливо дешифрувати: не знайдено приватного ключа для адреси електронної пошти!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
msgid "Successful decryption"
msgstr "Вдале дешифрування"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
msgid "There are no encryption keys available for the addresses: '%s'. "
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
msgid "There are no selected encryption keys for the addresses: '%s'. "
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
msgid "Cannot use expired encryption keys for the addresses: '%s'. "
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
msgid "Cannot use revoked encryption keys for the addresses: '%s'. "
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
msgid "Encrypt"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
msgid "Keys/certificates will only be shown for recipients with more than one key/certificate. The first found key/certificate will be pre-selected. Please make sure to select the correct one."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "Email security"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "PGP sign"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "PGP sign and encrypt"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "PGP encrypt"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "SMIME sign"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "SMIME sign and encrypt"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
msgid "SMIME encrypt"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
msgid "Cannot use expired signing key: '%s'. "
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
msgid "Cannot use revoked signing key: '%s'. "
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
msgid "There are no signing keys available for the addresses '%s'."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
msgid "There are no selected signing keys for the addresses '%s'."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
msgid "Sign"
msgstr "Підписати"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
msgid "Keys/certificates will only be shown for a sender with more than one key/certificate. The first found key/certificate will be pre-selected. Please make sure to select the correct one."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm
msgid "Shown"
msgstr "Показане"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm
msgid "Refresh (minutes)"
msgstr "Оновлення (хвилини)"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm
msgid "off"
msgstr "вимкнено"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerIDList.pm
msgid "Shown customer ids"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
msgid "Shown customer users"
msgstr "Показані користувачі-клієнти"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/EventsTicketCalendar.pm
msgid "The start time of a ticket has been set after the end time!"
msgstr "Початковий час квитка було встановлено після кінцевого!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/MyLastChangedTickets.pm
msgid "Shown Tickets"
msgstr "Показувані заявки"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/RSS.pm
msgid "Can't connect to %s!"
msgstr "Неможливо з'єднатись із %s!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
msgid "Shown Columns"
msgstr "Показані колонки"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
msgid "filter not active"
msgstr "фільтр не активний"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
msgid "filter active"
msgstr "фільтр активний"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
msgid "This ticket has no title or subject"
msgstr "Цей квиток не має заголовка або теми"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketStatsGeneric.pm
msgid "7 Day Stats"
msgstr "Статистика за 7 днів"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
msgid "User is currently offline."
msgstr "Наразі користувач не в мережі."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
msgid "User is currently active."
msgstr "Наразі користувач активний."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
msgid "User was inactive for a while."
msgstr "Користувач деякий час неактивний."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
msgid "User set their status to unavailable."
msgstr "Користувач встановив свій статус як недосяжний."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
msgid "Away"
msgstr "Відсутній"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "The following tickets are not updated: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "h"
msgstr "год."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "m"
msgstr "хв."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "d"
msgstr "д."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "This ticket does not exist, or you don't have permissions to access it in its current state. You can take one of the following actions:"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "This is a"
msgstr "Це"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "email"
msgstr "email"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "click here"
msgstr "натисніть тут"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "to open it in a new window."
msgstr "відкрити в новому вікні."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Hours"
msgstr "Години"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Check to activate this date"
msgstr "Оберіть, щоб активувати цю дату"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "%s TB"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "%s GB"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "%s MB"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "%s KB"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "%s B"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "No Permission!"
msgstr "Немає прав!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "No Permission"
msgstr "Немає прав доступу"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Show Tree Selection"
msgstr "Показати дерево вибору"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Split Quote"
msgstr "Разділити Цитату"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
msgid "Remove Quote"
msgstr "Вилучити лапки"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
msgid "Linked as"
msgstr "Пов'язаний, як"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
msgid "Search Result"
msgstr "Результат Пошуку"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
msgid "Linked"
msgstr "Пов'язаний"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
msgid "Bulk"
msgstr "Масово"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/Ticket.pm
msgid "Lite"
msgstr "Полегшений"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/Ticket.pm
msgid "Unread article(s) available"
msgstr "Доступні непрочитані статті"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/Appointment.pm
msgid "Appointment"
msgstr "Подія"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/Ticket.pm
msgid "Archive search"
msgstr "Пошук в архіві"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOnline.pm
msgid "Online Agent: %s"
msgstr "Агент онлайн: %s"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentTicketEscalation.pm
msgid "There are more escalated tickets!"
msgstr "Заявок з загостренням більше немає!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentTimeZoneCheck.pm
msgid "Please select a time zone in your preferences and confirm it by clicking the save button."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerOnline.pm
msgid "Online Customer: %s"
msgstr "Клієнт онлайн: %s"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerSystemMaintenanceCheck.pm
msgid "System maintenance is active!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerSystemMaintenanceCheck.pm
msgid "A system maintenance period will start at: %s and is expected to stop at: %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/DaemonCheck.pm
msgid "Znuny Daemon is not running."
msgstr "Znuny Daemon не працює."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/OAuth2TokenManagementTokenExpired.pm
msgid "OAuth2 token for \"%s\" has expired."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/OAuth2TokenManagementTokenExpired.pm
msgid "OAuth2 refresh token for \"%s\" has expired."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/OutofOfficeCheck.pm
msgid "You have Out of Office enabled, would you like to disable it?"
msgstr "У Вас ввімкнено «Не при справах», хочете вимкнути?"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationInvalidCheck.pm
msgid "You have %s invalid setting(s) deployed. Click here to show invalid settings."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationIsDirtyCheck.pm
msgid "You have undeployed settings, would you like to deploy them?"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationOutOfSyncCheck.pm
msgid "The configuration is being updated, please be patient..."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationOutOfSyncCheck.pm
msgid "There is an error updating the system configuration!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/UIDCheck.pm
msgid "Don't use the Superuser account to work with %s! Create new Agents and work with these accounts instead."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/AppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Please make sure you've chosen at least one transport method for mandatory notifications."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся в тому, що ви вибрали принаймні один транспортний метод для обов'язкових сповіщень."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/AppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Preferences updated successfully!"
msgstr "Налаштуваня успішно оновлені!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Language.pm
msgid "(in process)"
msgstr "(В процесі)"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/MaxArticlesPerPage.pm
msgid "Max. number of articles per page must be between 1 and 1000 or empty."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/OutOfOffice.pm
msgid "Please specify an end date that is after the start date."
msgstr "Будь ласка виберіть кінцеву дату, що йде після початкової."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Verify password"
msgstr "Повторіть пароль"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "The current password is not correct. Please try again!"
msgstr "Пароль неправильний. Будь ласка, спробуйте знову!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Please supply your new password!"
msgstr "Будь ласка вкажіть ваш новий пароль!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Can't update password, your new passwords do not match. Please try again!"
msgstr "Неможливо оновити пароль. Нові паролі не збігаються. Будь ласка, спробуйте знову!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "This password is forbidden by the current system configuration. Please contact the administrator if you have additional questions."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Can't update password, it must be at least %s characters long!"
msgstr "Неможливо оновити пароль, тому що його довжина повинна бути не менше %s символів!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Can't update password, it must contain at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Can't update password, it must contain at least 1 digit!"
msgstr "Неможливо оновити пароль, тому що він повинен містити не менше 1-ї цифри!"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
msgid "Can't update password, it must contain at least 2 letter characters!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/TimeZone.pm
msgid "Time zone updated successfully!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "invalid"
msgstr "недійсний"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "valid"
msgstr "дійсний"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "No (not supported)"
msgstr "Ні (не підтримується)"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "No past complete or the current+upcoming complete relative time value selected."
msgstr "Не вибрано величину завершеного минулого або поточного + відносного майбутнього часу."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "The selected time period is larger than the allowed time period."
msgstr "Вибраний період часу триваліший ніж це дозволено."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "No time scale value available for the current selected time scale value on the X axis."
msgstr "Немає значення масштабу часу для поточного обраного значення шкали часу на осі Х."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "The selected date is not valid."
msgstr "Вибрана дата нечинна."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "The selected end time is before the start time."
msgstr "Вибрана кінцева дата передує початковій."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "There is something wrong with your time selection."
msgstr "Щось не так із вашим вибором часу."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please select only one element or allow modification at stat generation time."
msgstr "Будь ласка виберіть тільки один елемент або дозвольте зміну часу формування статистики."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please select at least one value of this field or allow modification at stat generation time."
msgstr "Будь ласка виберіть, принаймні, одне значення цього поля або дозвольте зміну часу формування статистики."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please select one element for the X-axis."
msgstr "Будь ласка, виберіть один елемент для Х-осі."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "You can only use one time element for the Y axis."
msgstr "Ви можете використати тільки один елемент для осі Y."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "You can only use one or two elements for the Y axis."
msgstr "Ви можете використати один або два елементи для осі Y."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please select at least one value of this field."
msgstr "Будь ласка оберіть, принаймні, одне значення для цього поля."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please provide a value or allow modification at stat generation time."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення або дозвольте зміну часу формування статистики."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please select a time scale."
msgstr "Будь ласка, виберіть масштаб часу."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Your reporting time interval is too small, please use a larger time scale."
msgstr "Період звітності занадто малий, будь ласка, вкажіть більший масштаб."

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "quarter(s)"
msgstr "квартал(ів)"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "half-year(s)"
msgstr "півріччя"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
msgid "Please remove the following words because they cannot be used for the ticket restrictions: %s."
msgstr "Будь ласка. вилучіть наступні слова, тому що їх не можна використовувати для обмежень доступу квитків: %s"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
msgid "Cancel editing and unlock this setting"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
msgid "Reset this setting to its default value."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
msgid "Unable to load %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
msgid "Content"
msgstr "Зміст"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/Lock.pm
msgid "Unlock to give it back to the queue"
msgstr "Розблокувати, щоб повернути у чергу"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/Lock.pm
msgid "Lock it to work on it"
msgstr "Заблокувати, щоб працювати над цим"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
msgid "Unwatch"
msgstr "Перестати спостерігати"

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketOverviewNavBar.tt
msgid "Remove from list of watched tickets"
msgstr "Вилучити зі списку спостережуваних заявок"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
msgid "Watch"
msgstr "Спостерігати"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
msgid "Add to list of watched tickets"
msgstr "Додати до списку спостережуваних заявок"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketOverviewMenu/Sort.pm
msgid "Order by"
msgstr "Сортування"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketZoom/TicketInformation.pm
msgid "Ticket Information"
msgstr "Інформація про заявку"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm
msgid "Locked Tickets New"
msgstr "Блоковані заявки нові"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm
msgid "Locked Tickets Reminder Reached"
msgstr "Блоковані заявки з нагадуванням"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm
msgid "Locked Tickets Total"
msgstr "Блоковані заявки всі"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketMention.pm
msgid "Total mentions"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketMention.pm
msgid "Total new mentions"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketMention.pm
msgid "New mentions"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketOwner.pm
msgid "Owned Tickets New"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketOwner.pm
msgid "Owned Tickets Reminder Reached"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketOwner.pm
msgid "Owned Tickets Total"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm
msgid "Responsible Tickets New"
msgstr "Відповідальні заявки нові"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm
msgid "Responsible Tickets Reminder Reached"
msgstr "Відповідальні заявки з нагадуванням"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm
msgid "Responsible Tickets Total"
msgstr "Відповідальні заявки всі"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm
msgid "Watched Tickets New"
msgstr "Спостережувані заявки нові"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm
msgid "Watched Tickets Reminder Reached"
msgstr "Спостережувані заявки з нагадуванням"

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm
msgid "Watched Tickets Total"
msgstr "Спостережувані заявки всі"

#. Perl Module: Kernel/Output/PDF/Ticket.pm
msgid "Ticket Dynamic Fields"
msgstr "Динамічні Поля Квитка"

#. Perl Module: Kernel/System/ACL/DB/ACL.pm
msgid "Couldn't read ACL configuration file. Please make sure the file is valid."
msgstr "Не можу прочитати файл налаштувань ACL. Будь ласка, переконайтеся в чинності файлу."

#. Perl Module: Kernel/System/Auth.pm
msgid "It is currently not possible to login due to a scheduled system maintenance."
msgstr "Наразі неможливо увійти через заплановані технічні роботи в системі."

#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
msgid "Session limit reached! Please try again later."
msgstr "Перевищено ліміт сесій! Будь ласка, спробуйте пізніше."

#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
msgid "Session per user limit reached!"
msgstr "Досягнуто максимальну кількість користувачів сесії!"

#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession/DB.pm
msgid "Session invalid. Please log in again."
msgstr "Сесія недійсна. Будь ласка, увійдіть знову."

#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession/DB.pm
msgid "Session has timed out. Please log in again."
msgstr "Сесія завершена. Будь ласка, увійдіть повторно."

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "PGP sign only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "PGP encrypt only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "SMIME sign only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "SMIME encrypt only"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "PGP and SMIME not enabled."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "Skip notification delivery"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "Send unsigned notification"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
msgid "Send unencrypted notification"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Plugin/Ticket/Create.pm
msgid "On the date"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/CalendarEvents.pm
msgid "on"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/CalendarEvents.pm
msgid "of year"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/CalendarEvents.pm
msgid "of month"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/CalendarEvents.pm
msgid "all-day"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "Configuration Options Reference"
msgstr "Посилання на параметри налаштування"

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "This setting can not be changed."
msgstr "Це налаштування не може бути змінено."

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "This setting is not active by default."
msgstr "Це налаштування типово не активне."

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "This setting can not be deactivated."
msgstr "Це налаштування не може бути деактивоване."

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "This setting is not visible."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "This setting can be overridden in the user preferences."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
msgid "This setting can be overridden in the user preferences, but is not active by default."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/CustomerUser.pm
msgid "Customer user \"%s\" already exists."
msgstr "Клієнт \"%s\" вже існує."

#. Perl Module: Kernel/System/CustomerUser/DB.pm
msgid "This email address is already in use for another customer user."
msgstr "Ця адреса поштової скриньки вже використана іншим клієнтом."

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseDateTime.pm
msgid "before/after"
msgstr "до/після"

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseDateTime.pm
msgid "between"
msgstr "між"

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseText.pm
msgid "e.g. Text or Te*t"
msgstr "наприклад Text або Te*t"

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/Checkbox.pm
msgid "Ignore this field."
msgstr "Пропустити це поле."

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm
msgid "This field is required or"
msgstr "Це поле є обов'язковим або"

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm
msgid "The field content is too long!"
msgstr "Значення поля занадто довге!"

#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm
msgid "Maximum size is %s characters."
msgstr "Максимальний розмір — %s символів."

#. Perl Module: Kernel/System/MailQueue.pm
msgid "Error while validating Message data."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/MailQueue.pm
msgid "Error while validating Sender email address."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/MailQueue.pm
msgid "Error while validating Recipient email address."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Mention.pm
msgid "LastMention"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/NotificationEvent.pm
msgid "Couldn't read Notification configuration file. Please make sure the file is valid."
msgstr "Не можу прочитати файл налаштування Сповіщень. Будь ласка, переконайтесь у чинності файлу."

#. Perl Module: Kernel/System/NotificationEvent.pm
msgid "Imported notification has body text with more than 4000 characters."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "installed"
msgstr "встановлено"

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "Unable to parse repository index document."
msgstr "Не вдалося проаналізувати документ змісту репозиторію."

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "No packages for your framework version found in this repository, it only contains packages for other framework versions."
msgstr "Не знайдено пакетів для Вашої версії фреймворку у цьому репозиторії, він містить лише пакети для інших версій фреймворку."

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "File is not installed!"
msgstr "Файл не встановлено!"

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "File is different!"
msgstr "Файл інакший!"

#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
msgid "Can't read file!"
msgstr "Не можу прочитати файла!"

#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process.pm
msgid "The process \"%s\" and all of its data has been imported successfully."
msgstr "Процес \"%s\" та всі його дані вдало імпортовано!"

#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process/State.pm
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"

#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process/State.pm
msgid "FadeAway"
msgstr "Заникання"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
msgid "week"
msgstr "тиждень"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
msgid "quarter"
msgstr "квартал"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
msgid "half-year"
msgstr "півріччя"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "State Type"
msgstr "Тип Стану"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Created Priority"
msgstr "Пріоритет"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Created State"
msgstr "Стан"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Create Time"
msgstr "Час створення"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Pending until time"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Close Time"
msgstr "Час закриття"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Escalation"
msgstr "Загострення"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Escalation - First Response Time"
msgstr "Підвищення - Час Першої Відповіді"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Escalation - Update Time"
msgstr "Підвищення - Час оновлення"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Escalation - Solution Time"
msgstr "Підвищення - Час Розв'язання"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Agent/Owner"
msgstr "Агент (власник)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Created by Agent/Owner"
msgstr "Створене агентом (власником)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
msgid "Assigned to Customer User Login"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Evaluation by"
msgstr "Заблоковане"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Ticket/Article Accounted Time"
msgstr "Витрати робочого часу на заявку або повідомлення"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Ticket Create Time"
msgstr "Час створення заявки"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Ticket Close Time"
msgstr "Час закриття заявки"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Accounted time by Agent"
msgstr "Витрати робочого часу по агентах"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Total Time"
msgstr "Усього часу"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Ticket Average"
msgstr "Середній час розгляду заявки"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Ticket Min Time"
msgstr "Мін. час розгляду заявки"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Ticket Max Time"
msgstr "Макс. час розгляду заявки"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Number of Tickets"
msgstr "Кількість заявок"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Article Average"
msgstr "Середній час між повідомленнями"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Article Min Time"
msgstr "Мін. час між повідомленнями"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Article Max Time"
msgstr "Макс. час між повідомленнями"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
msgid "Number of Articles"
msgstr "Кількість повідомлень"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "unlimited"
msgstr "необмежений"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "Attributes to be printed"
msgstr "Атрибути для печатки"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "Sort sequence"
msgstr "Порядок сортування"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "State Historic"
msgstr "Історія Стану"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "State Type Historic"
msgstr "Історія Типу Стану"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "Historic Time Range"
msgstr "Межі часу історії"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "Number"
msgstr "Число"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
msgid "Last Changed"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Average"
msgstr "Середній час розв'язання"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Min Time"
msgstr "Мінімальний час розв'язання"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Max Time"
msgstr "Максимальний час розв'язання"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Average (affected by escalation configuration)"
msgstr "Середній час розв'язання (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Min Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Мінімальний час розв'язання (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Max Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Максимальний час розв'язання (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Working Time Average (affected by escalation configuration)"
msgstr "Середній час роботи над розв'язанням (залежить від налаштувань підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Min Working Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Мінімальний час роботи над розв'язанням (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Solution Max Working Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Максимальний час роботи над розв'язанням (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "First Response Average (affected by escalation configuration)"
msgstr "Середній час першої відповіді (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "First Response Min Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Мінімальний час першої відповіді (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "First Response Max Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Максимальний час першої відповіді (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "First Response Working Time Average (affected by escalation configuration)"
msgstr "Середній час роботи над першою відповіддю (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "First Response Min Working Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Мінімальний час роботи над першою відповіддю (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "First Response Max Working Time (affected by escalation configuration)"
msgstr "Максимальний час роботи над першою відповіддю (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
msgid "Number of Tickets (affected by escalation configuration)"
msgstr "Кількість квитків (залежить від налаштування підвищення)"

#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Static/StateAction.pm
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/OutdatedTables.pm
msgid "Outdated Tables"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/OutdatedTables.pm
msgid "Outdated tables were found in the database. These can be removed if empty."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
msgid "Table Presence"
msgstr "Таблиця наявності"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
msgid "Internal Error: Could not open file."
msgstr "Внутрішня помилка: неможливо відкрити файл"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
msgid "Table Check"
msgstr "Таблиця перевірки"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
msgid "Internal Error: Could not read file."
msgstr "Внутрішня помилка: неможливо прочитати файл."

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
msgid "Tables found which are not present in the database."
msgstr "Знайдено таблицю, якої немає в базі даних."

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Size.pm
msgid "Database Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Size.pm
msgid "Could not determine database size."
msgstr "Не можу визначити розмір бази даних."

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Version.pm
msgid "Database Version"
msgstr "Версія бази даних"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Version.pm
msgid "Could not determine database version."
msgstr "Не можу визначити версію бази даних."

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "Client Connection Charset"
msgstr "Набір символів клієнтського зв'язку"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "Setting character_set_client needs to be utf8."
msgstr "Налаштування character_set_client має бути utf8."

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "Server Database Charset"
msgstr "Набір символів бази даних сервера"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "This character set is not yet supported. Please convert your database to the character set 'utf8'."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "The setting character_set_database needs to be 'utf8'."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "Table Charset"
msgstr "Таблиця набору символів"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "There were tables found which do not have 'utf8' as charset."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InnoDBLogFileSize.pm
msgid "InnoDB Log File Size"
msgstr "Розмір файлу журналу InnoDB"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InnoDBLogFileSize.pm
msgid "The setting innodb_log_file_size must be at least 256 MB."
msgstr "Налаштування innodb_log_file_size має бути, принаймні, 256 МБ."

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InvalidDefaultValues.pm
msgid "Invalid Default Values"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InvalidDefaultValues.pm
msgid "Tables with invalid default values were found. In order to fix it automatically, please run: bin/znuny.Console.pl Maint::Database::Check --repair"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/MaxAllowedPacket.pm
msgid "Maximum Query Size"
msgstr "Максимальний розмір вибірки"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/MaxAllowedPacket.pm
msgid "The setting 'max_allowed_packet' must be higher than 64 MB."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm
msgid "Default Storage Engine"
msgstr "Типове знаряддя зберігання даних"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm
msgid "Table Storage Engine"
msgstr "Знараддя для зберігання таблиць"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm
msgid "Tables with a different storage engine than the default engine were found."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Version.pm
msgid "MySQL 5.x or higher is required."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
msgid "NLS_LANG Setting"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
msgid "NLS_LANG must be set to al32utf8 (e.g. GERMAN_GERMANY.AL32UTF8)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
msgid "NLS_DATE_FORMAT Setting"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
msgid "NLS_DATE_FORMAT must be set to 'YYYY-MM-DD HH24:MI:SS'."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
msgid "NLS_DATE_FORMAT Setting SQL Check"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/PrimaryKeySequencesAndTriggers.pm
msgid "Primary Key Sequences and Triggers"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/PrimaryKeySequencesAndTriggers.pm
msgid "The following sequences and/or triggers with possible wrong names have been found. Please rename them manually."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Charset.pm
msgid "Setting client_encoding needs to be UNICODE or UTF8."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Charset.pm
msgid "Setting server_encoding needs to be UNICODE or UTF8."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/DateStyle.pm
msgid "Date Format"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/DateStyle.pm
msgid "Setting DateStyle needs to be ISO."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/PrimaryKeySequences.pm
msgid "Primary Key Sequences"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/PrimaryKeySequences.pm
msgid "The following sequences with possible wrong names have been found. Please rename them manually."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Version.pm
msgid "PostgreSQL 9.2 or higher is required."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskPartitionZnuny.pm
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна Система"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskPartitionZnuny.pm
msgid "Znuny Disk Partition"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm
msgid "Disk Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm
msgid "The partition where Znuny is located is almost full."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm
msgid "The partition where Znuny is located has no disk space problems."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpacePartitions.pm
msgid "Disk Partitions Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Distribution.pm
msgid "Distribution"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Distribution.pm
msgid "Could not determine distribution."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/KernelVersion.pm
msgid "Kernel Version"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/KernelVersion.pm
msgid "Could not determine kernel version."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Load.pm
msgid "System Load"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Load.pm
msgid "The system load should be at maximum the number of CPUs the system has (e.g. a load of 8 or less on a system with 8 CPUs is OK)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModules.pm
msgid "Perl Modules"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModules.pm
msgid "Not all required Perl modules are correctly installed."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm
msgid "Perl Modules Audit"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm
msgid "CPAN::Audit reported that one or more installed Perl modules have known vulnerabilities. Please note that there might be false positives for distributions patching Perl modules without changing their version number."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm
msgid "CPAN::Audit did not report any known vulnerabilities in the installed Perl modules."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlVersion.pm
msgid "Perl Version"
msgstr "Версія Perl"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
msgid "Free Swap Space (%)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
msgid "No swap enabled."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
msgid "Used Swap Space (MB)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
msgid "There should be more than 60% free swap space."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
msgid "There should be no more than 200 MB swap space used."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/LoadedModules.pm
msgid "Webserver"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/LoadedModules.pm
msgid "Loaded Apache Modules"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/MPMModel.pm
msgid "MPM model"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/MPMModel.pm
msgid "Znuny requires apache to be run with the 'prefork' MPM model."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "CGI Accelerator Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "You should use FastCGI or mod_perl to increase your performance."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "mod_deflate Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Please install mod_deflate to improve GUI speed."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "mod_filter Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Please install mod_filter if mod_deflate is used."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "mod_headers Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Please install mod_headers to improve GUI speed."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Apache::Reload Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Apache::Reload or Apache2::Reload should be used as PerlModule and PerlInitHandler to prevent web server restarts when installing and upgrading modules."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Apache2::DBI Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
msgid "Apache2::DBI should be used to get a better performance  with pre-established database connections."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/EnvironmentVariables.pm
msgid "Environment Variables"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/InternalWebRequest.pm
msgid "Support Data Collection"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/InternalWebRequest.pm
msgid "Support data could not be collected from the web server."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Version.pm
msgid "Webserver Version"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Version.pm
msgid "Could not determine webserver version."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/ArticleSearchIndexStatus.pm
msgid "Znuny"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/ArticleSearchIndexStatus.pm
msgid "Article Search Index Status"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/ArticleSearchIndexStatus.pm
msgid "Indexed Articles"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/ArticlesPerCommunicationChannel.pm
msgid "Articles Per Communication Channel"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLog.pm
msgid "Incoming communications"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLog.pm
msgid "Outgoing communications"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLog.pm
msgid "Failed communications"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLog.pm
msgid "Average processing time of communications (s)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLogAccountStatus.pm
msgid "Communication Log Account Status (last 24 hours)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLogAccountStatus.pm
msgid "No connections found."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLogAccountStatus.pm
msgid "ok"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLogAccountStatus.pm
msgid "permanent connection errors"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/CommunicationLogAccountStatus.pm
msgid "intermittent connection errors"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/ConfigSettings.pm
msgid "Config Settings"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/ConfigSettings.pm
msgid "Could not determine value."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DaemonRunning.pm
msgid "Daemon"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DaemonRunning.pm
msgid "Daemon is running."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DaemonRunning.pm
msgid "Daemon is not running."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Database Records"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketOverview.tt
msgid "Tickets"
msgstr "Заявки"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Ticket History Entries"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Articles"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Attachments (DB, Without HTML)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Customers With At Least One Ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Dynamic Field Values"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Invalid Dynamic Fields"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Invalid Dynamic Field Values"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "GenericInterface Webservices"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Process Tickets"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Months Between First And Last Ticket"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Tickets Per Month (avg)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DatabaseRecords.pm
msgid "Open Tickets"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DefaultSOAPUser.pm
msgid "Default SOAP Username And Password"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DefaultSOAPUser.pm
msgid "Security risk: you use the default setting for SOAP::User and SOAP::Password. Please change it."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DefaultUser.pm
msgid "Default Admin Password"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/DefaultUser.pm
msgid "Security risk: the agent account root@localhost still has the default password. Please change it or invalidate the account."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/EmailQueue.pm
msgid "Email Sending Queue"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/EmailQueue.pm
msgid "Emails queued for sending"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/FQDN.pm
msgid "FQDN (domain name)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/FQDN.pm
msgid "Please configure your FQDN setting."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/FQDN.pm
msgid "Domain Name"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/FQDN.pm
msgid "Your FQDN setting is invalid."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/FileSystemWritable.pm
msgid "File System Writable"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/FileSystemWritable.pm
msgid "The file system on your Znuny partition is not writable."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/LegacyConfigBackups.pm
msgid "Legacy Configuration Backups"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/LegacyConfigBackups.pm
msgid "No legacy configuration backup files found."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/LegacyConfigBackups.pm
msgid "Legacy configuration backup files found in Kernel/Config/Backups folder, but they might still be required by some packages."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/LegacyConfigBackups.pm
msgid "Legacy configuration backup files are no longer needed for the installed packages, please remove them from Kernel/Config/Backups folder."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/MultipleJSFileLoad.pm
msgid "The following JavaScript files loaded multiple times:"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/MultipleJSFileLoad.pm
msgid "Files"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/MultipleJSFileLoad.pm
msgid "Views with multiple loaded JavaScript files"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/PackageDeployment.pm
msgid "Package Installation Status"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/PackageDeployment.pm
msgid "Some packages have locally modified files."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/PackageDeployment.pm
msgid "Some packages are not correctly installed."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/PackageDeployment.pm
msgid "Package Framework Version Status"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/PackageDeployment.pm
msgid "Some packages are not allowed for the current framework version."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/PackageList.pm
msgid "Package List"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/SessionConfigSettings.pm
msgid "Session Config Settings"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/SpoolMails.pm
msgid "Spooled Emails"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/SpoolMails.pm
msgid "There are emails in var/spool that Znuny could not process."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/SystemID.pm
msgid "Your SystemID setting is invalid, it should only contain digits."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/DefaultType.pm
msgid "Default Ticket Type"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/DefaultType.pm
msgid "The configured default ticket type is invalid or missing. Please change the setting Ticket::Type::Default and select a valid ticket type."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/IndexModule.pm
msgid "Ticket Index Module"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/IndexModule.pm
msgid "You have more than 60,000 tickets and should use the StaticDB backend. See admin manual (Performance Tuning) for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/InvalidUsersWithLockedTickets.pm
msgid "Invalid Users with Locked Tickets"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/InvalidUsersWithLockedTickets.pm
msgid "There are invalid users with locked tickets."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/OpenTickets.pm
msgid "You should not have more than 8,000 open tickets in your system."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/SearchIndexModule.pm
msgid "Ticket Search Index Module"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/SearchIndexModule.pm
msgid "The indexing process forces the storage of the original article text in the article search index, without executing filters or applying stop word lists. This will increase the size of the search index and thus may slow down fulltext searches."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
msgid "Orphaned Records In ticket_lock_index Table"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
msgid "Table ticket_lock_index contains orphaned records. Please run bin/znuny.Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" to clean the StaticDB index."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
msgid "Orphaned Records In ticket_index Table"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
msgid "Table ticket_index contains orphaned records. Please run bin/znuny.Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" to clean the StaticDB index."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "Time Settings"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "Server time zone"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "Znuny time zone"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "Znuny time zone is not set."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "User default time zone"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "User default time zone is not set."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/TimeSettings.pm
msgid "Calendar time zone is not set."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/UI/AgentSkinUsage.pm
msgid "UI - Agent Skin Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/UI/AgentThemeUsage.pm
msgid "UI - Agent Theme Usage"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/UI/SpecialStats.pm
msgid "UI - Special Statistics"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/UI/SpecialStats.pm
msgid "Agents using custom main menu ordering"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/UI/SpecialStats.pm
msgid "Agents using favourites for the admin overview"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Znuny/Version.pm
msgid "Znuny Version"
msgstr "Версій Znuny"

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginAsynchronous/Znuny/ConcurrentUsers.pm
msgid "Concurrent Users Details"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginAsynchronous/Znuny/ConcurrentUsers.pm
msgid "Concurrent Users"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Setting %s does not exists!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Setting %s is not locked to this user!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Setting value is not valid!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Could not add modified setting!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Could not update modified setting!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Setting could not be unlocked!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Missing key %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Invalid setting: %s"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Could not combine settings values into a perl hash."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "Can not lock the deployment for UserID '%s'!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
msgid "All Settings"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm
msgid "Default"
msgstr "Стандартна"

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm
msgid "Value is not correct! Please, consider updating this field."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm
msgid "Value doesn't satisfy regex (%s)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Checkbox.pm
msgid "Enabled"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Checkbox.pm
msgid "Disabled"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Date.pm
msgid "System was not able to calculate user Date in OTRSTimeZone!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/DateTime.pm
msgid "System was not able to calculate user DateTime in OTRSTimeZone!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/FrontendNavigation.pm
msgid "Value is not correct! Please, consider updating this module."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/VacationDays.pm
msgid "Value is not correct! Please, consider updating this setting."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Ticket.pm
msgid "Reset of unlock time."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Ticket/Article/Backend/Chat.pm
msgid "Chat Participant"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Ticket/Article/Backend/Chat.pm
msgid "Chat Message Text"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Login failed! Your user name or password was entered incorrectly."
msgstr "Помилка входу! Ваше ім'я користувача або пароль уведено неправильно."

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Authentication succeeded, but no user data record is found in the database. Please contact the administrator."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Can`t remove SessionID."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Logout successful."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Feature not active!"
msgstr "Функція неактивна!"

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Sent password reset instructions. Please check your email."
msgstr "Надіслано інструкції зі скидання пароля. Будь ласка, перевірте електронну пошту."

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Invalid Token!"
msgstr "Недійсний токен!"

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Sent new password to %s. Please check your email."
msgstr "Надіслано новий пароль на %s. Будь ласка, перевірте електронну пошту."

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "Error: invalid session."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
msgid "No Permission to use this frontend module!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "Authentication succeeded, but no customer record is found in the customer backend. Please contact the administrator."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "Reset password unsuccessful. Please contact the administrator."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "This e-mail address already exists. Please log in or reset your password."
msgstr "Ця електронна адреса вже існує. Будь ласка, увійдіть або скиньте пароль."

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "This email address is not allowed to register. Please contact support staff."
msgstr "Цю адреса електронної пошти не можна зареєструвати. Будь ласка, зв'яжіться з підтримкою."

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "Added via Customer Panel (%s)"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "Customer user can't be added!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "Can't send account info!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
msgid "New account created. Sent login information to %s. Please check your email."
msgstr "Створено новий обліковий запис. Інформацію про вхід надіслано на %s. Будь ласка, перевірте свою електронну пошту."

#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceInstaller.pm
msgid "Action \"%s\" not found!"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Frontend module registration for the public interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Frontend module registration for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Loader module registration for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Main menu item registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Admin area navigation for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Maximum number of active calendars in overview screens. Please note that large number of active calendars can have a performance impact on your server by making too much simultaneous calls."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "List of colors in hexadecimal RGB which will be available for selection during calendar creation. Make sure the colors are dark enough so white text can be overlayed on them."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines available groups for the appointment calendar screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the ticket plugin for calendar appointments."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Links appointments and tickets with a \"Normal\" type link."
msgstr "Повязати події і заявки з \"Normal\" типом звязку "

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Define Actions where a settings button is available in the linked objects widget (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Please note that these Actions must have registered the following JS and CSS files: Core.AllocationList.css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, Core.Agent.TableFilters.js."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Define which columns are shown in the linked appointment widget (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Possible settings: 0 = Disabled, 1 = Available, 2 = Enabled by default."
msgstr "Задає які колонки будуть показані в повязааному віджеті подій(LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Possible settings: 0 = Disabled, 1 = Available, 2 = Enabled by default."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Znuny doesn't support recurring Appointments without end date or number of iterations. During import process, it might happen that ICS file contains such Appointments. Instead, system creates all Appointments in the past, plus Appointments for the next N months (120 months/10 years by default)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket escalation time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket pending time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket dynamic field date time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the list of params that can be passed to ticket search function."
msgstr "Визнгачає перелік пораметрів які можуть бути в опціях пошуку по заявці"

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the event object types that will be handled via AdminAppointmentNotificationEvent."
msgstr "Визначає типи обєктів подій, які будуть оброблятися за допомогою AdminAppointmentNotificationEvent"

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "List of all calendar events to be displayed in the GUI."
msgstr "Перелік всіх подій календаря для відображення в GUI"

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "List of all appointment events to be displayed in the GUI."
msgstr "Перелік всіх подій для відображаються в GUI"

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Appointment calendar event module that prepares notification entries for appointments."
msgstr "Модуль подій календаря призначень, який готує записи сповіщень для призначень."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Uses richtext for viewing and editing ticket notification."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the width for the rich text editor component for this screen. Enter number (pixels) or percent value (relative)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the height for the rich text editor component for this screen. Enter number (pixels) or percent value (relative)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Transport selection for appointment notifications. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the number of character per line used in case an HTML article preview replacement on TemplateGenerator for EventNotifications."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines all the parameters for this notification transport."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Appointment calendar event module that updates the ticket with data from ticket appointment."
msgstr "Модуль подій календаря призначень, який оновлює заявку даними з призначення події."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines the parameters for the dashboard backend. \"Limit\" defines the number of entries displayed by default. \"Group\" is used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" defines the cache expiration period in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Shows a link in the menu for creating a calendar appointment linked to the ticket directly from the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Defines an icon with link to the google map page of the current location in appointment edit screen."
msgstr "Визначає іконку з посиланням на сторінку карт Google з поточним місцезнаходженням у вікні редагування події"

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Calendar.xml
msgid "Triggers add or update of automatic calendar appointments based on certain ticket times."
msgstr "Тригери для додавання чи автоматичного оновлення подій на основі певних часів тікету"

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface if the Znuny Daemon is not running."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "List of CSS files to always be loaded for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "List of JS files to always be loaded for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Type of daemon log rotation to use: Choose 'OTRS' to let Znuny system to handle the file rotation, or choose 'External' to use a 3rd party rotation mechanism (i.e. logrotate). Note: External rotation mechanism requires its own and independent configuration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "If enabled the daemon will use this directory to create its PID files. Note: Please stop the daemon before any change and use this setting only if &lt;$OTRSHome&gt;/var/run/ can not be used."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Defines the number of days to keep the daemon log files."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "If enabled the daemon will redirect the standard output stream to a log file."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "If enabled the daemon will redirect the standard error stream to a log file."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "The daemon registration for the scheduler generic agent task manager."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "The daemon registration for the scheduler cron task manager."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "The daemon registration for the scheduler future task manager."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "The daemon registration for the scheduler task worker."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "The daemon registration for the system configuration deployment sync manager."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Defines the maximum number of tasks to be executed as the same time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Specifies the email addresses to get notification messages from scheduler tasks."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Defines the maximum number of affected tickets per job."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Defines a sleep time in microseconds between tickets while they are been processed by a job."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Delete expired cache from core modules."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Delete expired upload cache hourly."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Delete expired loader cache weekly (Sunday mornings)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Fetch emails via fetchmail."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Fetch emails via fetchmail (using SSL)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Generate dashboard statistics."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Triggers ticket escalation events and notification events for escalation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Process pending tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Reprocess mails from spool directory that could not be imported in the first place."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Fetch incoming emails from configured mail accounts."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Rebuild the ticket index for AgentTicketQueue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Delete expired sessions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Unlock tickets that are past their unlock timeout."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Renew existing SMIME certificates from customer backend. Note: SMIME and SMIME::FetchFromCustomer needs to be enabled in SysConfig and customer backend needs to be configured to fetch UserSMIMECertificate attribute."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Checks for articles that needs to be updated in the article search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Checks for queued outgoing emails to be sent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Checks for communication log entries to be deleted."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Executes a custom command or module. Note: if module is used, function is required."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Run file based generic agent jobs (Note: module name needs to be specified in -configuration-module param e.g. \"Kernel::System::GenericAgent\")."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Collect support data for asynchronous plug-in modules."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Defines the default the number of seconds (from current time) to re-schedule a generic interface failed task."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Removes old system configuration deployments (Sunday mornings)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Removes old ticket number counters (each 10 minutes)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Removes old generic interface debug log entries created before the specified amount of days."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Daemon.xml
msgid "Delete expired ticket draft entries."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Disables the web installer (http://yourhost.example.com/znuny/installer.pl), to prevent the system from being hijacked. If not enabled, the system can be reinstalled and the current basic configuration will be used to pre-populate the questions within the installer script. If enabled, it also disables the GenericAgent, PackageManager and SQL Box."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables or disables the debug mode over frontend interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Delivers extended debugging information in the frontend in case any AJAX errors occur, if enabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables or disables the caching for templates. WARNING: Do NOT disable template caching for production environments for it will cause a massive performance drop! This setting should only be disabled for debugging reasons!"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the configuration level of the administrator. Depending on the config level, some sysconfig options will be not shown. The config levels are in in ascending order: Expert, Advanced, Beginner. The higher the config level is (e.g. Beginner is the highest), the less likely is it that the user can accidentally configure the system in a way that it is not usable any more."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Controls if the admin is allowed to import a saved system configuration in SysConfig."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs and title bar of the web browser."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the system identifier. Every ticket number and http session string contains this ID. This ensures that only tickets which belong to your system will be processed as follow-ups (useful when communicating between two instances of Znuny)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used as a variable, OTRS_CONFIG_FQDN which is found in all forms of messaging used by the application, to build links to the tickets within your system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the fully qualified domain name for external IDs generation (i.e. Message-ID, ContentID)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the HTTP hostname for the support data collection with the public module 'PublicSupportDataCollector' (e.g. used from the Znuny Daemon)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the timeout (in seconds, minimum is 20 seconds) for the support data collection with the public module 'PublicSupportDataCollector' (e.g. used from the Znuny Daemon)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the type of protocol, used by the web server, to serve the application. If https protocol will be used instead of plain http, it must be specified here. Since this has no affect on the web server's settings or behavior, it will not change the method of access to the application and, if it is wrong, it will not prevent you from logging into the application. This setting is only used as a variable, OTRS_CONFIG_HttpType which is found in all forms of messaging used by the application, to build links to the tickets within your system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Whether to force redirect all requests from http to https protocol. Please check that your web server is configured correctly for https protocol before enable this option."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the prefix to the scripts folder on the server, as configured on the web server. This setting is used as a variable, OTRS_CONFIG_ScriptAlias which is found in all forms of messaging used by the application, to build links to the tickets within the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the system administrator's email address. It will be displayed in the error screens of the application."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Company name which will be included in outgoing emails as an X-Header."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default front-end language. All the possible values are determined by the available language files on the system (see the next setting)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines all the languages that are available to the application. Specify only English names of languages here."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines all the languages that are available to the application. Specify only native names of languages here."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default front-end (HTML) theme to be used by the agents and customers. If you like, you can add your own theme. Please refer the administrator manual located at https://doc.znuny.org/manual/developer/."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "It is possible to configure different themes, for example to distinguish between agents and customers, to be used on a per-domain basis within the application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the domain, and the value in \"Content\" should be a valid theme on your system. Please see the example entries for the proper form of the regex."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The headline shown in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The logo shown in the header of the customer interface. The URL to the image can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote web server."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The logo shown in the header of the agent interface. The URL to the image can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote web server."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"default\". See \"AgentLogo\" for further description."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The logo shown on top of the login box of the agent interface. The URL to the image can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote web server."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the URL base path of icons, CSS and Java Script."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the URL image path of icons for navigation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the URL CSS path."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the URL java script path."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Uses richtext for viewing and editing: articles, salutations, signatures, standard templates, auto responses and notifications."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the URL rich text editor path."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default CSS used in rich text editors."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines if the enhanced mode should be used (enables use of table, replace, subscript, superscript, paste from word, etc.)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines if the enhanced mode should be used (enables use of table, replace, subscript, superscript, paste from word, etc.) in customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the width for the rich text editor component. Enter number (pixels) or percent value (relative)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the height for the rich text editor component. Enter number (pixels) or percent value (relative)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the selectable font sizes in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the selectable fonts in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the selectable format tags in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines additional plugins for use in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines extra content that is allowed for use in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Global settings for all popup profiles."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Disable autocomplete in the login screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Disable HTTP header \"X-Frame-Options: SAMEORIGIN\" to allow Znuny to be included as an IFrame in other websites. Disabling this HTTP header can be a security issue! Only disable it, if you know what you are doing!"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Disable HTTP header \"Content-Security-Policy\" to allow loading of external script contents. Disabling this HTTP header can be a security issue! Only disable it, if you know what you are doing!"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Automated line break in text messages after x number of chars."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the number of lines that are displayed in text messages (e.g. ticket lines in the QueueZoom)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Turns on drag and drop for the main navigation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the date input format used in forms (option or input fields)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the available steps in time selections. Select \"Minute\" to be able to select all minutes of one hour from 1-59. Select \"30 Minutes\" to only make full and half hours available."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Shows time in long format (days, hours, minutes), if enabled; or in short format (days, hours), if not enabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Allows choosing between showing the attachments of a ticket in the browser (inline) or just make them downloadable (attachment)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Makes the application check the MX record of email addresses before sending an email or submitting a telephone or email ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the address of a dedicated DNS server, if necessary, for the \"CheckMXRecord\" look-ups."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Makes the application check the syntax of email addresses."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a regular expression that excludes some addresses from the syntax check (if \"CheckEmailAddresses\" is set to \"Yes\"). Please enter a regex in this field for email addresses, that aren't syntactically valid, but are necessary for the system (i.e. \"root@localhost\")."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a regular expression that filters all email addresses that should not be used in the application."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Determines the way the linked objects are displayed in each zoom mask."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Determines if a button to delete a link should be displayed next to each link in each zoom mask."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the link type 'Normal'. If the source name and the target name contain the same value, the resulting link is a non-directional one; otherwise, the result is a directional link."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the link type 'ParentChild'. If the source name and the target name contain the same value, the resulting link is a non-directional one; otherwise, the result is a directional link."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the link type groups. The link types of the same group cancel one another. Example: If ticket A is linked per a 'Normal' link with ticket B, then these tickets could not be additionally linked with link of a 'ParentChild' relationship."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the log module for the system. \"File\" writes all messages in a given logfile, \"SysLog\" uses the syslog daemon of the system, e.g. syslogd."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"SysLog\" was selected for LogModule, a special log facility can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"SysLog\" was selected for LogModule, the charset that should be used for logging can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"file\" was selected for LogModule, a logfile must be specified. If the file doesn't exist, it will be created by the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Adds a suffix with the actual year and month to the Znuny log file. A logfile for every month will be created."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Set the minimum log level. If you select 'error', just errors are logged. With 'debug' you get all logging messages. The order of log levels is: 'debug', 'info', 'notice' and 'error'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to send emails. \"DoNotSendEmail\" doesn't send emails at all. Any of the \"SMTP\" mechanisms use a specified (external) mailserver. \"Sendmail\" directly uses the sendmail binary of your operating system. \"Test\" doesn't send emails, but writes them to $OTRS_HOME/var/tmp/CacheFileStorable/EmailTest/ for testing purposes."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, the mailhost that sends out the mails must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, the port where your mailserver is listening for incoming connections must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, and authentication to the mail server is needed, an username must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, and authentication to the mail server is needed, a password must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sends all outgoing email via bcc to the specified address. Please use this only for backup reasons."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If set, this address is used as envelope sender in outgoing messages (not notifications - see below). If no address is specified, the envelope sender is equal to queue e-mail address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If set, this address is used as envelope sender header in outgoing notifications. If no address is specified, the envelope sender header is empty (unless SendmailNotificationEnvelopeFrom::FallbackToEmailFrom is set)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If no SendmailNotificationEnvelopeFrom is specified, this setting makes it possible to use the email's from address instead of an empty envelope sender (required in certain mail server configurations)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Forces encoding of outgoing emails (7bit|8bit|quoted-printable|base64)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines default headers for outgoing emails."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Registers a log module, that can be used to log communication related information."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the number of hours a successful communication will be stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the number of hours a communication will be stored, whichever its status."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "MailQueue configuration settings."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Define which avatar engine should be used for the agent avatar on the header and the sender images in AgentTicketZoom. If 'None' is selected, initials will be displayed instead. Please note that selecting anything other than 'None' will transfer the encrypted email address of the particular user to an external service."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Define which avatar default image should be used for the current agent if no gravatar is assigned to the mail address of the agent. Check https://gravatar.com/site/implement/images/ for further information."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Define which avatar default image should be used for the article view if no gravatar is assigned to the mail address. Check https://gravatar.com/site/implement/images/ for further information."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines an alternate URL, where the login link refers to."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines an alternate URL, where the logout link refers to."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a useful module to load specific user options or to display news."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the key to be checked with Kernel::Modules::AgentInfo module. If this user preferences key is true, the message is accepted by the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "File that is displayed in the Kernel::Modules::AgentInfo module, if located under Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentInfo.tt."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to generate code for periodic page reloads."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface, if the system is used by the admin user (normally you shouldn't work as admin)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module that shows all the currently logged in agents in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module that shows all the currently logged in customers in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface, if there are modified sysconfig settings that are not deployed yet."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface, if there are invalid sysconfig settings deployed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface, if the agent is logged in while having out-of-office active."
msgstr "Визначає модуль, що показує сповіщення в інтерфейсі агента, якщо агент увійшов у систему при ввімкненому статусі «Не при справах»."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface, if the agent is logged in while having system maintenance active."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface if the system configuration is out of sync."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the agent interface, if the agent has not yet selected a time zone."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module that shows a generic notification in the agent interface. Either \"Text\" - if configured - or the contents of \"File\" will be displayed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module used to store the session data. With \"DB\" the frontend server can be splitted from the db server. \"FS\" is faster."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the session key. E.g. Session, SessionID or Znuny."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the key for customer sessions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Turns on the remote ip address check. It should not be enabled if the application is used, for example, via a proxy farm or a dialup connection, because the remote ip address is mostly different for the requests."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Deletes a session if the session id is used with an invalid remote IP address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the maximal valid time (in seconds) for a session id."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the inactivity time (in seconds) to pass before a session is killed and a user is logged out."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Deletes requested sessions if they have timed out."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Makes the session management use html cookies. If html cookies are disabled or if the client browser disabled html cookies, then the system will work as usual and append the session id to the links."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Stores cookies after the browser has been closed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Protection against CSRF (Cross Site Request Forgery) exploits (for more info see https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_request_forgery)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the maximum number of active agents within the timespan defined in SessionMaxIdleTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the maximum number of active sessions per agent within the timespan defined in SessionMaxIdleTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the maximum number of active customers within the timespan defined in SessionMaxIdleTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the maximum number of active sessions per customers within the timespan defined in SessionMaxIdleTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"FS\" was selected for SessionModule, a directory where the session data will be stored must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for SessionModule, a table in database where session data will be stored must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the period of time (in minutes) before agent is marked as \"away\" due to inactivity (e.g. in the \"Logged-In Users\" widget or for the chat)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the period of time (in minutes) before customer is marked as \"away\" due to inactivity (e.g. in the \"Logged-In Users\" widget or for the chat)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "This setting is deprecated. Set OTRSTimeZone instead."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the time zone being used internally by Znuny to e. g. store dates and times in the database. WARNING: This setting must not be changed once set and tickets or any other data containing date/time have been created."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the time zone that will be assigned to newly created users and will be used for users that haven't yet set a time zone. This is the time zone being used as default to convert date and time between the Znuny time zone and the user's time zone."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, users that haven't selected a time zone yet will be notified to do so. Note: Notification will not be shown if (1) user has not yet selected a time zone and (2) OTRSTimeZone and UserDefaultTimeZone do match and (3) are not set to UTC."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Maximum Number of a calendar shown in a dropdown."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Define the start day of the week for the date picker."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Adds the permanent vacation days."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Adds the one time vacation days."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the hours and week days to count the working time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the indicated calendar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the time zone of the indicated calendar, which can be assigned later to a specific queue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Define the start day of the week for the date picker for the indicated calendar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Adds the permanent vacation days for the indicated calendar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Adds the one time vacation days for the indicated calendar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the hours and week days of the indicated calendar, to count the working time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the maximal size (in bytes) for file uploads via the browser. Warning: Setting this option to a value which is too low could cause many masks in your Znuny instance to stop working (probably any mask which takes input from the user)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Selects the module to handle uploads via the web interface. \"DB\" stores all uploads in the database, \"FS\" uses the file system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the text that should appear in the log file to denote a CGI script entry."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the filter that processes the text in the articles, in order to highlight URLs."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Activates lost password feature for agents, in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Shows the message of the day on login screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Runs the system in \"Demo\" mode. If enabled, agents can change preferences, such as selection of language and theme via the agent web interface. These changes are only valid for the current session. It will not be possible for agents to change their passwords."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Allows the administrators to login as other users, via the users administration panel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Allows the administrators to login as other customers, via the customer user administration panel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the group where the user needs rw permissions so that he can access the \"SwitchToCustomer\" feature."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the timeout (in seconds) for http/ftp downloads."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the connections for http/ftp, via a proxy."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Turns off SSL certificate validation, for example if you use a transparent HTTPS proxy. Use at your own risk!"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables file upload in the package manager frontend."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the location to get online repository list for additional packages. The first available result will be used."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of online package repositories."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the IP regular expression for accessing the local repository. You need to enable this to have access to your local repository and the package::RepositoryList is required on the remote host."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the timeout (in seconds) for package downloads. Overwrites \"WebUserAgent::Timeout\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Fetches packages via proxy. Overwrites \"WebUserAgent::Proxy\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If this setting is enabled, local modifications will not be highlighted as errors in the package manager and support data collector."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Package event module file a scheduler task for update registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of all Package events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of all DynamicField events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of all LinkObject events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "DynamicField object registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the username to access the SOAP handle (bin/cgi-bin/rpc.pl)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the password to access the SOAP handle (bin/cgi-bin/rpc.pl)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enable keep-alive connection header for SOAP responses."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the path of the file for the logo in the page header (gif|jpg|png)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Size of the logo in the page header."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the standard size of PDF pages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the maximum number of pages per PDF file."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle proportional font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle bold proportional font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle italic proportional font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle bold italic proportional font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle monospaced font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle bold monospaced font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle italic monospaced font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path and TTF-File to handle bold italic monospaced font in PDF documents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables PGP support. When PGP support is enabled for signing and encrypting mail, it is HIGHLY recommended that the web server runs as the Znuny user. Otherwise, there will be problems with the privileges when accessing .gnupg folder."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path to PGP binary."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the options for PGP binary."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the preferred digest to be used for PGP binary."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the password for private PGP key."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enable this if you trust in all your public and private pgp keys, even if they are not certified with a trusted signature."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Configure your own log text for PGP."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the method PGP will use to sing and encrypt emails. Note Inline method is not compatible with RichText messages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables S/MIME support."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path to open ssl binary. It may need a HOME env ($ENV{HOME} = '/var/lib/wwwrun';)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the directory where SSL certificates are stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the directory where private SSL certificates are stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Cache time in seconds for the SSL certificate attributes."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables fetch S/MIME from CustomerUser backend support."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the name that should be used by the application when sending notifications. The sender name is used to build the complete display name for the notification master (i.e. \"Znuny Notifications\" znuny@your.example.com)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the email address that should be used by the application when sending notifications. The email address is used to build the complete display name for the notification master (i.e. \"Znuny Notifications\" znuny@your.example.com). You can use the OTRS_CONFIG_FQDN variable as set in your configuation, or choose another email address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the subject for notification mails sent to agents, with token about new requested password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the body text for notification mails sent to agents, with token about new requested password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the subject for notification mails sent to agents, about new password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the body text for notification mails sent to agents, about new password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Standard available permissions for agents within the application. If more permissions are needed, they can be entered here. Permissions must be defined to be effective. Some other good permissions have also been provided built-in: note, close, pending, customer, freetext, move, compose, responsible, forward, and bounce. Make sure that \"rw\" is always the last registered permission."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the standard permissions available for customers within the application. If more permissions are needed, you can enter them here. Permissions must be hard coded to be effective. Please ensure, when adding any of the afore mentioned permissions, that the \"rw\" permission remains the last entry."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "This setting allows you to override the built-in country list with your own list of countries. This is particularly handy if you just want to use a small select group of countries."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables performance log (to log the page response time). It will affect the system performance. Frontend::Module###AdminPerformanceLog must be enabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the path of the file for the performance log."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the maximum size (in MB) of the log file."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the two-factor module to authenticate agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the agent preferences key where the shared secret key is stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines if agents should be allowed to login if they have no shared secret stored in their preferences and therefore are not using two-factor authentication."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines if the previously valid token should be accepted for authentication. This is slightly less secure but gives users 30 seconds more time to enter their one-time password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the table where the user preferences are stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the column to store the keys for the preferences table."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the column to store the data in the preferences table."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the name of the column to store the user identifier in the preferences table."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences view. 'PasswordRegExp' allows to match passwords against a regular expression. Define the minimum number of characters using 'PasswordMinSize'. Define if at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters are needed by setting the appropriate option to '1'. 'PasswordMin2Characters' defines if the password needs to contain at least 2 letter characters (set to 0 or 1). 'PasswordNeedDigit' controls the need of at least 1 digit (set to 0 or 1 to control). 'PasswordMaxLoginFailed' allows to set an agent to invalid-temporarily if max failed logins reached. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences view. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Gives end users the possibility to override the separator character for CSV files, defined in the translation files. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the users avatar. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the user identifier for the customer panel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Activates support for customer and customer user groups."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the groups every customer user will be in (if CustomerGroupSupport is enabled and you don't want to manage every customer user for these groups)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the groups every customer will be in (if CustomerGroupSupport is enabled and you don't want to manage every customer for these groups)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a permission context for customer to group assignment."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module that shows the currently logged in agents in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module that shows the currently logged in customers in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the customer interface, if the customer is logged in while having system maintenance active."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to display a notification in the customer interface, if the customer user has not yet selected a time zone."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines an alternate login URL for the customer panel.."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines an alternate logout URL for the customer panel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a customer item, which generates a google maps icon at the end of a customer info block."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a customer item, which generates a google icon at the end of a customer info block."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a customer item, which generates a LinkedIn icon at the end of a customer info block."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a customer item, which generates a XING icon at the end of a customer info block."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "This module and its PreRun() function will be executed, if defined, for every request. This module is useful to check some user options or to display news about new applications."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the key to check with CustomerAccept. If this user preferences key is true, then the message is accepted by the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the path of the shown info file, that is located under Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerAccept.tt."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Activates lost password feature for customers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Enables customers to create their own accounts."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If active, one of the regular expressions has to match the user's email address to allow registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If active, none of the regular expressions may match the user's email address to allow registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the subject for notification mails sent to customers, with token about new requested password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the body text for notification mails sent to customers, with token about new requested password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the subject for notification mails sent to customers, about new password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the body text for notification mails sent to customers, about new password."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the subject for notification mails sent to customers, about new account."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the body text for notification mails sent to customers, about new account."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the module to authenticate customers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the encryption type of passwords must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"bcrypt\" was selected for CryptType, use cost specified here for bcrypt hashing. Currently max. supported cost value is 31."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the name of the table where your customer data should be stored must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the name of the column for the CustomerKey in the customer table must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the column name for the CustomerPassword in the customer table must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the DSN for the connection to the customer table must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a username to connect to the customer table can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a password to connect to the customer table can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a database driver (normally autodetection is used) can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"HTTPBasicAuth\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify to strip leading parts of user names (e. g. for domains like example_domain\\\\user to user)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"HTTPBasicAuth\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify (by using a RegExp) to strip parts of REMOTE_USER (e. g. for to remove trailing domains). RegExp-Note, $1 will be the new Login."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the LDAP host can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the BaseDN must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the user identifier must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::Authmodule, you can check if the user is allowed to authenticate because he is in a posixGroup, e.g. user needs to be in a group xyz to use Znuny. Specify the group, who may access the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify access attributes here."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, user attributes can be specified. For LDAP posixGroups use UID, for non LDAP posixGroups use full user DN."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and your users have only anonymous access to the LDAP tree, but you want to search through the data, you can do this with a user who has access to the LDAP directory. Specify the username for this special user here."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and your users have only anonymous access to the LDAP tree, but you want to search through the data, you can do this with a user who has access to the LDAP directory. Specify the password for this special user here."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected, you can add a filter to each LDAP query, e.g. (mail=*), (objectclass=user) or (!objectclass=computer)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and if you want to add a suffix to every customer login name, specifiy it here, e. g. you just want to write the username user but in your LDAP directory exists user@domain."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and special parameters are needed for the Net::LDAP perl module, you can specify them here. See \"perldoc Net::LDAP\" for more information about the parameters."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify if the applications will stop if e. g. a connection to a server can't be established due to network problems."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, the radius host must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, the password to authenticate to the radius host must be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify if the applications will stop if e. g. a connection to a server can't be established due to network problems."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the two-factor module to authenticate customers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the customer preferences key where the shared secret key is stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines if customers should be allowed to login if they have no shared secret stored in their preferences and therefore are not using two-factor authentication."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the parameters for the customer preferences table."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines all the parameters for this item in the customer preferences. 'PasswordRegExp' allows to match passwords against a regular expression. Define the minimum number of characters using 'PasswordMinSize'. Define if at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters are needed by setting the appropriate option to '1'. 'PasswordMin2Characters' defines if the password needs to contain at least 2 letter characters (set to 0 or 1). 'PasswordNeedDigit' controls the need of at least 1 digit (set to 0 or 1 to control)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines all the parameters for this item in the customer preferences."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Parameters for the pages (in which the communication log entries are shown) of the communication log overview."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Search backend router."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "JavaScript function for the search frontend."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Main menu registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the customer company information of the agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the customer user information of the agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Search backend default router."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines available groups for the admin overview screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Frontend module registration (show personal favorites as sub navigation items of 'Admin')."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Frontend module registration (disable company link if no company feature is used)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Frontend module registration for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Activates the available themes on the system. Value 1 means active, 0 means inactive."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default value for the action parameter."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the shown links in the footer area of the customer and public interface of this Znuny system. The value in \"Key\" is the external URL, the value in \"Content\" is the shown label."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default value for the action parameter for the public frontend. The action parameter is used in the scripts of the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the stats hook."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Start number for statistics counting. Every new stat increments this number."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default maximum number of statistics per page on the overview screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default selection at the drop down menu for dynamic objects (Form: Common Specification)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default selection at the drop down menu for permissions (Form: Common Specification)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default selection at the drop down menu for stats format (Form: Common Specification). Please insert the format key (see Stats::Format)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the search limit for the stats."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines all the possible stats output formats."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Allows agents to exchange the axis of a stat if they generate one."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Adds the following elements for use in stats: \"Agent/Owner\", \"Created by Agent/Owner\", \"Responsible\", \"Accounted time by Agent\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Allows invalid agents to be used in stats. Stats::UseAgentElementInStats must be active."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Shows all the customer identifiers in a multi-select field (not useful if you have a lot of customer identifiers)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Shows all the customer user identifiers in a multi-select field (not useful if you have a lot of customer user identifiers)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default maximum number of X-axis attributes for the time scale."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Znuny can use one or more readonly mirror databases for expensive operations like fulltext search or statistics generation. Here you can specify the DSN for the first mirror database."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specify the username to authenticate for the first mirror database."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specify the password to authenticate for the first mirror database."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Configure any additional readonly mirror databases that you want to use."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the parameters for the dashboard backend. \"Limit\" defines the number of entries displayed by default. \"Group\" is used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTL\" indicates the cache expiration period in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the parameters for the dashboard backend. \"Group\" is used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTL\" indicates the cache expiration period in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Shows the message of the day (MOTD) in the agent dashboard. \"Group\" is used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Starts a wildcard search of the active object after the link object mask is started."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a filter to process the text in the articles, in order to highlight predefined keywords."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a filter for html output to add links behind CVE numbers. The element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq.png). In this case the Znuny image path will be used. The second possiblity is to insert the link to the image."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a filter for html output to add links behind bugtraq numbers. The element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq.png). In this case the Znuny image path will be used. The second possiblity is to insert the link to the image."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a filter for html output to add links behind MSBulletin numbers. The element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq.png). In this case the Znuny image path will be used. The second possiblity is to insert the link to the image."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Define a filter for html output to add links behind a defined string. The element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq.png). In this case the Znuny image path will be used. The second possiblity is to insert the link to the image."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines a filter for html output to add links behind a defined string. The element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq.png). In this case the Znuny image path will be used. The second possiblity is to insert the link to the image."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, the Znuny version tag will be removed from the Webinterface, the HTTP headers and the X-Headers of outgoing mails. NOTE: If you change this option, please make sure to delete the cache."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, Znuny will deliver all CSS files in minified form."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, Znuny will deliver all JavaScript files in minified form."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of responsive CSS files to always be loaded for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of JS files to always be loaded for the admin interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of CSS files to always be loaded for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of responsive CSS files to always be loaded for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of JS files to always be loaded for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, the first level of the main menu opens on mouse hover (instead of click only)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the order in which the firstname and the lastname of agents will be displayed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Default skin for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The agent skin's InternalName which should be used in the agent interface. Please check the available skins in Frontend::Agent::Skins."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "It is possible to configure different skins, for example to distinguish between diferent agents, to be used on a per-domain basis within the application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the domain, and the value in \"Content\" should be a valid skin on your system. Please see the example entries for the proper form of the regex."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Default skin for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The customer skin's InternalName which should be used in the customer interface. Please check the available skins in Frontend::Customer::Skins."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "It is possible to configure different skins, for example to distinguish between diferent customers, to be used on a per-domain basis within the application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the domain, and the value in \"Content\" should be a valid skin on your system. Please see the example entries for the proper form of the regex."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Shows time use complete description (days, hours, minutes), if enabled; or just first letter (d, h, m), if not enabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Runs an initial wildcard search of the existing customer users when accessing the AdminCustomerUser module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Controls if the autocomplete field will be used for the customer ID selection in the AdminCustomerUser interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Runs an initial wildcard search of the existing customer company when accessing the AdminCustomerCompany module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Controls if the admin is allowed to make changes to the database via AdminSelectBox."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of all CustomerUser events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "List of all CustomerCompany events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Event module that updates customer users after an update of the Customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Event module that updates customer company object name for dynamic fields."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Event module that updates customer user search profiles if login changes."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Event module that updates customer user service membership if login changes."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Event module that updates customer user object name for dynamic fields."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Selects the cache backend to use."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, the cache data be held in memory."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "If enabled, the cache data will be stored in cache backend."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specify how many sub directory levels to use when creating cache files. This should prevent too many cache files being in one directory."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the config options for the autocompletion feature."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the list of possible next actions on an error screen, a full path is required, then is possible to add external links if needed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the minutes a notification is shown for notice about upcoming system maintenance period."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the default message for the notification is shown on a running system maintenance period."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the default message for the login screen on Agent and Customer interface, it's shown when a running system maintenance period is active."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the default error message for the login screen on Agent and Customer interface, it's shown when a running system maintenance period is active."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Use new type of select and autocomplete fields in agent interface, where applicable (InputFields)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Use new type of select and autocomplete fields in customer interface, where applicable (InputFields)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the fall-back path to open fetchmail binary. Note: The name of the binary needs to be 'fetchmail', if it is different please use a symbolic link."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines an overview module to show the address book view of a customer user list."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Specifies the group where the user needs rw permissions so that they can edit other users preferences."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines email communication channel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines internal communication channel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines phone communication channel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines chat communication channel."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines groups for preferences items."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines how many deployments the system should keep."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the search parameters for the AgentCustomerUserAddressBook screen. With the setting 'CustomerTicketTextField' the values for the recipient field can be specified."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the default filter fields in the customer user address book search (CustomerUser or CustomerCompany). For the CustomerCompany fields a prefix 'CustomerCompany_' must be added."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the shown columns and the position in the AgentCustomerUserAddressBook result screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Example package autoload configuration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Activates week number for datepickers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Performs the configured action for each event (as an Invoker) for each configured web service."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Cache time in seconds for the web service config backend."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Cache time in seconds for agent authentication in the GenericInterface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Cache time in seconds for customer authentication in the GenericInterface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "GenericInterface module registration for the transport layer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "GenericInterface module registration for the operation layer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "GenericInterface module registration for the invoker layer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "GenericInterface module registration for the mapping layer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the default visibility of the article to customer for this operation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the history type for this operation, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the history comment for this operation, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the default auto response type of the article for this operation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the maximum size in KiloByte of GenericInterface responses that get logged to the gi_debugger_entry_content table."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Maximum number of tickets to be displayed in the result of this operation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting of the ticket search result of this operation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "Defines the default ticket order in the ticket search result of the this operation. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/GenericInterface.xml
msgid "GenericInterface module registration for an error handling module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process available)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Event module registration. For more performance you can define a trigger event (e. g. Event =&gt; TicketCreate)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "This option defines the dynamic field in which a Process Management process entity id is stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "This option defines the dynamic field in which a Process Management activity entity id is stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "This option defines the process tickets default queue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "This option defines the process tickets default state."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "This option defines the process tickets default lock."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "This option defines the process tickets default priority."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Display settings to override defaults for Process Tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Dynamic fields groups for process widget. The key is the name of the group, the value contains the fields to be shown. Example: 'Key =&gt; My Group', 'Content: Name_X, NameY'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Dynamic fields shown in the process widget in ticket zoom screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Shows a link in the menu to enroll a ticket into a process in the ticket zoom view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Loader module registration for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process available) for Customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Default ProcessManagement entity prefixes for entity IDs that are automatically generated."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Cache time in seconds for the DB process backend."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Cache time in seconds for the ticket process navigation bar output module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Determines the next possible ticket states, for process tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Shows existing parent/child (separated by ::) process lists in the form of a tree or a list."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Determines the next possible ticket states, for process tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Controls if CustomerID is read-only in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "If enabled debugging information for transitions is logged."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Defines the priority in which the information is logged and presented."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Filter for debugging Transitions. Note: More filters can be added in the format &lt;OTRS_TICKET_Attribute&gt; e.g. &lt;OTRS_TICKET_Priority&gt;."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the running process tickets overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "DynamicField backend registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/ProcessManagement.xml
msgid "Defines the default keys and values for the transition action module parameters. Mandatory fields are marked with \"(* required)\". Note: For most of the keys the AttributeID can also be used, e.g. \"Owner\" can be \"OwnerID\". Keys that define the same Attribute should only be used once, e.g. \"Owner\" and \"OwnerID\" are redundant."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The identifier for a ticket, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. The default is Ticket#."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The divider between TicketHook and ticket number. E.g ': '."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Max size of the subjects in an email reply and in some overview screens."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The text at the beginning of the subject in an email reply, e.g. RE, AW, or AS."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The text at the beginning of the subject when an email is forwarded, e.g. FW, Fwd, or WG."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The format of the subject. 'Left' means '[TicketHook#:12345] Some Subject', 'Right' means 'Some Subject [TicketHook#:12345]', 'None' means 'Some Subject' and no ticket number. In the latter case you should verify that the setting PostMaster::CheckFollowUpModule###0200-References is activated to recognize followups based on email headers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "A list of dynamic fields that are merged into the main ticket during a merge operation. Only dynamic fields that are empty in the main ticket will be set."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Name of custom queue. The custom queue is a queue selection of your preferred queues and can be selected in the preferences settings."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Name of custom service. The custom service is a service selection of your preferred services and can be selected in the preferences settings."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Ignore system sender article types (e. g. auto responses or email notifications) to be flagged as 'Unread Article' in AgentTicketZoom or expanded automatically in Large view screens."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Changes the owner of tickets to everyone (useful for ASP). Normally only agent with rw permissions in the queue of the ticket will be shown."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables ticket responsible feature, to keep track of a specific ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Automatically sets the owner of a ticket as the responsible for it (if ticket responsible feature is enabled). This will only work by manually actions of the logged in user. It does not work for automated actions e.g. GenericAgent, Postmaster and GenericInterface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Automatically change the state of a ticket with an invalid owner once it is unlocked. Maps from a state type to a new ticket state."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables ticket type feature."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket type."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows defining services and SLAs for tickets (e. g. email, desktop, network, ...), and escalation attributes for SLAs (if ticket service/SLA feature is enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Retains all services in listings even if they are children of invalid elements."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows default services to be selected also for non existing customers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Activates the ticket archive system to have a faster system by moving some tickets out of the daily scope. To search for these tickets, the archive flag has to be enabled in the ticket search."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Controls if the ticket and article seen flags are removed when a ticket is archived."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Removes the ticket watcher information when a ticket is archived."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Activates the ticket archive system search in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Selects the ticket number generator module. \"AutoIncrement\" increments the ticket number, the SystemID and the counter are used with SystemID.counter format (e.g. 1010138, 1010139). With \"Date\" the ticket numbers will be generated by the current date, the SystemID and the counter. The format looks like Year.Month.Day.SystemID.counter (e.g. 200206231010138, 200206231010139). With \"DateChecksum\"  the counter will be appended as checksum to the string of date and SystemID. The checksum will be rotated on a daily basis. The format looks like Year.Month.Day.SystemID.Counter.CheckSum (e.g. 2002070110101520, 2002070110101535). With \"Random\" the ticket numbers will be generated by 12 random numbers. The format looks like SystemID.RandomNumbers (e.g. 10123456789012)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Checks the SystemID in ticket number detection for follow-ups. If not enabled, SystemID will be changed after using the system."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the minimal ticket counter size if \"AutoIncrement\" was selected as TicketNumberGenerator. Default is 5, this means the counter starts from 10000."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables the minimal ticket counter size (if \"Date\" was selected as TicketNumberGenerator)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "IndexAccelerator: to choose your backend TicketViewAccelerator module. \"RuntimeDB\" generates each queue view on the fly from ticket table (no performance problems up to approx. 60.000 tickets in total and 6.000 open tickets in the system). \"StaticDB\" is the most powerful module, it uses an extra ticket-index table that works like a view (recommended if more than 80.000 and 6.000 open tickets are stored in the system). Use the command \"bin/znuny.Console.pl Maint::Ticket::QueueIndexRebuild\" for initial index creation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Saves the attachments of articles. \"DB\" stores all data in the database (not recommended for storing big attachments). \"FS\" stores the data on the filesystem; this is faster but the webserver should run under the Znuny user. You can switch between the modules even on a system that is already in production without any loss of data. Note: Searching for attachment names is not supported when \"FS\" is used."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Specifies whether all storage backends should be checked when looking for attachments. This is only required for installations where some attachments are in the file system, and others in the database."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Specifies the directory to store the data in, if \"FS\" was selected for ArticleStorage."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Specifies whether the (MIMEBase) article attachments will be indexed and searchable."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The duration in minutes after emitting an event, in which the new escalation notify and start events are suppressed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Restores a ticket from the archive (only if the event is a state change to any open available state)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Updates the ticket index accelerator."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Resets and unlocks the owner of a ticket if it was moved to another queue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Forces to choose a different ticket state (from current) after lock action. Define the current state as key, and the next state after lock action as content."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Automatically sets the responsible of a ticket (if it is not set yet) after the first owner update."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "When agent creates a ticket, whether or not the ticket is automatically locked to the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the PendingTime of a ticket to 0 if the state is changed to a non-pending state."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sends the notifications which are configured in the admin interface under \"Ticket Notifications\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Updates the ticket escalation index after a ticket attribute got updated."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Ticket event module that triggers the escalation stop events."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Forces to unlock tickets after being moved to another queue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Update Ticket \"Seen\" flag if every article got seen or a new Article got created."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Event module that updates tickets after an update of the Customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Event module that updates tickets after an update of the Customer User."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Define a mapping between variables of the customer user data (keys) and dynamic fields of a ticket (values). The purpose is to store customer user data in ticket dynamic fields. The dynamic fields must be present in the system and should be enabled for AgentTicketFreeText, so that they can be set/updated manually by the agent. They mustn't be enabled for AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and AgentTicketCustomer. If they were, they would have precedence over the automatically set values. To use this mapping, you have to also activate the Ticket::EventModulePost###4100-DynamicFieldFromCustomerUser setting."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "This event module stores attributes from CustomerUser as DynamicFields tickets. Please see DynamicFieldFromCustomerUser::Mapping setting for how to configure the mapping."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Overloads (redefines) existing functions in Kernel::System::Ticket. Used to easily add customizations."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Helps to extend your articles full-text search (From, To, Cc, Subject and Body search). It will strip all articles and will build an index after article creation, increasing fulltext searches about 50%. To create an initial index use \"bin/znuny.Console.pl Maint::Ticket::FulltextIndex --rebuild\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines whether to index archived tickets for fulltext searches."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Force the storage of the original article text in the article search index, without executing filters or applying stop word lists. This will increase the size of the search index and thus may slow down fulltext searches."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Display a warning and prevent search when using stop words within fulltext search."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Basic fulltext index settings. Execute \"bin/znuny.Console.pl Maint::Ticket::FulltextIndex --rebuild\" in order to generate a new index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Fulltext index regex filters to remove parts of the text."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "English stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "German stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dutch stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Spanish stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "French stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Italian stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Customizable stop words for fulltext index. These words will be removed from the search index."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows having a small format ticket overview (CustomerInfo =&gt; 1 - shows also the customer information)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows having a medium format ticket overview (CustomerInfo =&gt; 1 - shows also the customer information)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a preview of the ticket overview (CustomerInfo =&gt; 1 - shows also Customer-Info, CustomerInfoMaxSize max. size in characters of Customer-Info)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines which article sender types should be shown in the preview of a ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the count of articles visible in preview mode of ticket overviews."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the first article should be displayed as expanded, that is visible for the related customer. If nothing defined, latest article will be expanded."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Time in seconds that gets added to the actual time if setting a pending-state (default: 86400 = 1 day)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Define the max depth of queues."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows existing parent/child queue lists in the system in the form of a tree or a list."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables or disables the ticket watcher feature, to keep track of tickets without being the owner nor the responsible."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables ticket watcher feature only for the listed groups."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables ticket bulk action feature for the agent frontend to work on more than one ticket at a time."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enables ticket bulk action feature only for the listed groups."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines time in minutes since last modification for drafts of specified type before they are considered expired."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link to see a zoomed email ticket in plain text."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows all the articles of the ticket (expanded) in the agent zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the articles sorted normally or in reverse, under ticket zoom in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the article head information in the agent zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a count of attachments in the ticket zoom, if the article has attachments."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Displays the accounted time for an article in the ticket zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Activates the article filter in the zoom view to specify which articles should be shown."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Displays the number of all tickets with the same CustomerID as current ticket in the ticket zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket history (reverse ordered) in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Controls how to display the ticket history entries as readable values."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Permitted width for compose email windows."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Permitted width for compose note windows."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Max size (in rows) of the informed agents box in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Max size (in rows) of the involved agents box in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Makes the application block external content loading."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the customer user information (phone and email) in the compose screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Max size (in characters) of the customer information table (phone and email) in the compose screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximum size (in characters) of the customer information table in the ticket zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximum length (in characters) of the dynamic field in the sidebar of the ticket zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximum length (in characters) of the dynamic field in the article of the ticket zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Controls if customers have the ability to sort their tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "This option will deny the access to customer company tickets, which are not created by the customer user."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Custom text for the page shown to customers that have no tickets yet (if you need those text translated add them to a custom translation module)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows either the last customer article's subject or the ticket title in the small format overview."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Show the current owner in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Show the current queue in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket overview screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Strips empty lines on the ticket preview in the queue view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows all both ro and rw queues in the queue view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Show queues even when only locked tickets are in."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enable highlighting queues based on ticket age."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the age in minutes (first level) for highlighting queues that contain untouched tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the age in minutes (second level) for highlighting queues that contain untouched tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Activates a blinking mechanism of the queue that contains the oldest ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Include tickets of subqueues per default when selecting a queue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sorts the tickets (ascendingly or descendingly) when a single queue is selected in the queue view and after the tickets are sorted by priority. Values: 0 = ascending (oldest on top, default), 1 = descending (youngest on top). Use the QueueID for the key and 0 or 1 for value."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sort criteria for all queues displayed in the queue view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a pre-sorting by priority should be done in the queue view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sort order for all queues in the queue view, after priority sort."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Strips empty lines on the ticket preview in the service view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows all both ro and rw tickets in the service view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sorts the tickets (ascendingly or descendingly) when a single queue is selected in the service view and after the tickets are sorted by priority. Values: 0 = ascending (oldest on top, default), 1 = descending (youngest on top). Use the ServiceID for the key and 0 or 1 for value."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sort criteria for all services displayed in the service view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a pre-sorting by priority should be done in the service view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sort order for all services in the service view, after priority sort."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Enable highlighting services based on ticket age."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the age in minutes (first level) for highlighting services that contain untouched tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the age in minutes (second level) for highlighting services that contain untouched tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Activates a blinking mechanism of the service that contains the oldest ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Activates time accounting."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the prefered time units (e.g. work units, hours, minutes)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if time accounting is mandatory in the agent interface. If enabled, a note must be entered for all ticket actions (no matter if the note itself is configured as active or is originally mandatory for the individual ticket action screen)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if time accounting must be set to all tickets in bulk action."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the status view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order (after priority sort) in the status view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the required permission to show a ticket in the escalation view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the escalation view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order (after priority sort) in the escalation view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows extended search conditions in ticket search of the agent interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of conditions like \"(*key1*&amp;&amp;*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximum number of tickets to be displayed in the result of a search in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Number of tickets to be displayed in each page of a search result in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Number of lines (per ticket) that are shown by the search utility in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting of the ticket search result of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order in the ticket search result of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Exports the whole article tree in search result (it can affect the system performance)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Data used to export the search result in CSV format."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Includes article create times in the ticket search of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: \"TicketCreateTimePointFormat=year;TicketCreateTimePointStart=Last;TicketCreateTimePoint=2;\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: \"TicketCreateTimeStartYear=2010;TicketCreateTimeStartMonth=10;TicketCreateTimeStartDay=4;TicketCreateTimeStopYear=2010;TicketCreateTimeStopMonth=11;TicketCreateTimeStopDay=3;\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: \"TicketLastChangeTimePointFormat=year;TicketLastChangeTimePointStart=Last;TicketLastChangeTimePoint=2;\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: \"TicketLastChangeTimeStartYear=2010;TicketLastChangeTimeStartMonth=10;TicketLastChangeTimeStartDay=4;TicketLastChangeTimeStopYear=2010;TicketLastChangeTimeMonth=11;TicketLastChangeTimeStopDay=3;\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: \"TicketPendingTimePointFormat=year;TicketPendingTimePointStart=Last;TicketPendingTimePoint=2;\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: \"TicketPendingTimeStartYear=2010;TicketPendingTimeStartMonth=10;TicketPendingTimeStartDay=4;TicketPendingTimeStopYear=2010;TicketPendingTimeMonth=11;TicketPendingTimeStopDay=3;\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the locked ticket view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order in the ticket locked view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the responsible view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order in the responsible view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the watch view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order in the watch view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket free text screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket free text screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket free text screen of the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the ticket free text screen of the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if service must be selected by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if SLA must be selected by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket free text screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if queue must be selected by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if ticket owner must be selected by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if ticket responsible must be selected by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of a ticket in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if state must be selected by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the ticket free text screen of the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if note must be filled in by the agent. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default subject of a note in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default body of a note in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket free text screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket free text screen action, which gets used for ticket history."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket free text screen action, which gets used for ticket history."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket phone outbound screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket phone outbound screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sender type for phone tickets in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default subject for phone tickets in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default note body text for phone tickets in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket next state after adding a phone note in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Next possible ticket states after adding a phone note in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket phone outbound screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket phone outbound screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket phone inbound screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket phone inbound screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sender type for phone tickets in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default subject for phone tickets in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default note body text for phone tickets in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket next state after adding a phone note in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Next possible ticket states after adding a phone note in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket phone inbound screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket phone inbound screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows an owner selection in phone and email tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Show a responsible selection in phone and email tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the recipient target of the phone ticket and the sender of the email ticket (\"Queue\" shows all queues, \"System address\" displays all system addresses) in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the phone ticket and as sender (From:) of the email ticket in the agent interface. For Queue as NewQueueSelectionType \"&lt;Queue&gt;\" shows the names of the queues and for SystemAddress \"&lt;Realname&gt; &lt;&lt;Email&gt;&gt;\" shows the name and email of the recipient."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines which options will be valid of the recipient (phone ticket) and the sender (email ticket) in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows customer history tickets in AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and AgentTicketCustomer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "If enabled, TicketPhone and TicketEmail will be open in new windows."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default priority for new phone tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default sender type for new phone ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default article customer visibility for new phone tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Controls if more than one from entry can be set in the new phone ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for new phone tickets (e.g. 'Phone call') in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default note text for new telephone tickets. E.g 'New ticket via call' in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default next state for new phone tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the next possible ticket states, after the creation of a new phone ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the phone ticket screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the phone ticket screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default link type of splitted tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default priority for new email tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default article customer visibility for new email tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default sender type for new email tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for new email tickets (e.g. 'email Outbound') in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default text for new email tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default next ticket state, after the creation of an email ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the next possible ticket states, after the creation of a new email ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the email ticket screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the email ticket screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the close ticket screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the close ticket screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the close ticket screen of the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the close ticket screen of the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket close screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of a ticket in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the close ticket screen of the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the close ticket screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the close ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the close ticket screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the close ticket screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket note screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket note screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket note screen of the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the ticket note screen of the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket note screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of a ticket in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the ticket note screen of the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket note screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket note screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket note screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of the ticket in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket owner screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket owner screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket owner screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket owner screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of the ticket in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket pending screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket pending screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket pending screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket pending screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of the ticket in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket priority screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket priority screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket priority screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket priority screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket responsible screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket responsible screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket responsible screen of the agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the service in the ticket responsible screen of the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the queue in the ticket responsible screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of a ticket in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows adding notes in the ticket responsible screen of the agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a list of all the possible agents (all agents with at least ro permissions on the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket responsible screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the title field in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket responsible screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket responsible screen action, which gets used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Automatically lock and set owner to current Agent after selecting for an Bulk Action."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket type in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the ticket owner in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the state of a ticket in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket, in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket, in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the note in the ticket bulk screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines if the list of possible queues to move to ticket into should be displayed in a dropdown list or in a new window in the agent interface. If \"New Window\" is set you can add a move note to the ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Automatically lock and set owner to current Agent after opening the move ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to set a new ticket state in the move ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after being moved to another queue, in the move ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the move ticket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket move screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket bounce screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket bounce screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after being bounced, in the ticket bounce screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after being bounced, in the ticket bounce screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket bounced notification for customer/sender in the ticket bounce screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket compose screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket compose screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket if it is composed / answered in the ticket compose screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next possible states after composing / answering a ticket in the ticket compose screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the message in the ticket compose screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket compose screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the format of responses in the ticket compose screen of the agent interface ([% Data.OrigFrom | html %] is From 1:1, [% Data.OrigFromName | html %] is only realname of From)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the used character for plaintext email quotes in the ticket compose screen of the agent interface. If this is empty or inactive, original emails will not be quoted but appended to the response."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the maximum number of quoted lines to be added to responses."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Adds customers email addresses to recipients in the ticket compose screen of the agent interface. The customers email address won't be added if the article type is email-internal."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Replaces the original sender with current customer's email address on compose answer in the ticket compose screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket forward screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket forward screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after being forwarded, in the ticket forward screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next possible states after forwarding a ticket in the ticket forward screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the message in the ticket forward screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the ticket forward screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the email outbound screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the email outbound screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after the message has been sent, in the email outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next possible states after sending a message in the email outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the message in the email outbound screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the email resend screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the email resend screen of the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the message in the email resend screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows to save current work as draft in the email outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to use the ticket merge screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required in the ticket merge screen of a zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Required permissions to change the customer of a ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if a ticket lock is required to change the customer of a ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "When tickets are merged, the customer can be informed per email by setting the check box \"Inform Sender\". In this text area, you can define a pre-formatted text which can later be modified by the agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket which is no longer active. Here you can define the subject of this note (this subject cannot be changed by the agent)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket which is no longer active. Here you can define the body of this note (this text cannot be changed by the agent)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default viewable sender types of a ticket (default: customer)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the viewable locks of a ticket. NOTE: When you change this setting, make sure to delete the cache in order to use the new value. Default: unlock, tmp_lock."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the valid state types for a ticket. If a ticket is in a state which have any state type from this setting, this ticket will be considered as open, otherwise as closed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the valid states for unlocked tickets. To unlock tickets the script \"bin/znuny.Console.pl Maint::Ticket::UnlockTimeout\" can be used."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sends reminder notifications of unlocked ticket after reaching the reminder date (only sent to ticket owner)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Disables sending reminder notifications to the responsible agent of a ticket (Ticket::Responsible needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the state type of the reminder for pending tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the possible states for pending tickets that changed state after reaching time limit."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines which states should be set automatically (Content), after the pending time of state (Key) has been reached."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines an external link to the database of the customer (e.g. 'http://yourhost/customer.php?CID=[% Data.CustomerID %]' or '')."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the target attribute in the link to external customer database. E.g. 'target=\"cdb\"'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the target attribute in the link to external customer database. E.g. 'AsPopup PopupType_TicketAction'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Toolbar Item for a shortcut. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface notification module to see the number of tickets an agent is responsible for. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface notification module to see the number of watched tickets. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface notification module to see the number of locked tickets. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface notification module to see the number of tickets in My Services. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface module to access fulltext search via nav bar. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface module to access CIC search via nav bar. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface module to access search profiles via nav bar. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to generate html OpenSearch profile for short ticket search in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to show notifications and escalations (ShownMax: max. shown escalations, EscalationInMinutes: Show ticket which will escalation in, CacheTime: Cache of calculated escalations in seconds)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Customer item (icon) which shows the open tickets of this customer as info block. Setting CustomerUserLogin to 1 searches for tickets based on login name rather than CustomerID."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Customer item (icon) which shows the closed tickets of this customer as info block. Setting CustomerUserLogin to 1 searches for tickets based on login name rather than CustomerID."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface article notification module to check PGP."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface module to check incoming emails in the Ticket-Zoom-View if the S/MIME-key is available and true."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Agent interface article notification module to check S/MIME."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to define the email security options to use (PGP or S/MIME)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to compose signed messages (PGP or S/MIME)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to encrypt composed messages (PGP or S/MIME)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link to download article attachments in the zoom view of the article in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link to access article attachments via a html online viewer in the zoom view of the article in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to go back in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to lock/unlock tickets in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to access the history of a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to print a ticket or an article in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to see the priority of a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to add a free text field in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu that allows linking a ticket with another object in the ticket zoom view of the agent interface.  Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to change the owner of a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to change the responsible agent of a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to change the customer who requested the ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to add a note in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to add a phone call outbound in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to add a phone call inbound in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to send an outbound email in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu that allows merging tickets in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to set a ticket as pending in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu for subscribing / unsubscribing from a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to close a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to delete a ticket in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link to set a ticket as junk in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows link to external page in the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "This setting shows the sorting attributes in all overview screen, not only in queue view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines from which ticket attributes the agent can select the result order."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to lock / unlock a ticket in the ticket overviews of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to zoom a ticket in the ticket overviews of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to see the history of a ticket in every ticket overview of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to set the priority of a ticket in every ticket overview of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to add a note to a ticket in every ticket overview of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to close a ticket in every ticket overview of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to move a ticket in every ticket overview of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to delete a ticket in every ticket overview of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows a link in the menu to set a ticket as junk in every ticket overview of the agent interface. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access to the owner of a ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Optional queue limitation for the OwnerCheck permission module. If set, permission is only granted for tickets in the specified queues."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access to the agent responsible of a ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Optional queue limitation for the ResponsibleCheck permission module. If set, permission is only granted for tickets in the specified queues."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to check the group permissions for the access to tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access to the watcher agents of a ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access to the creator of a ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Optional queue limitation for the CreatorCheck permission module. If set, permission is only granted for tickets in the specified queues."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access to any agent that has been involved in a ticket in the past (based on ticket history entries)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Optional queue limitation for the InvolvedCheck permission module. If set, permission is only granted for tickets in the specified queues."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to check the group permissions for customer access to tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access if the CustomerUserID of the ticket matches the CustomerUserID of the customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access if the CustomerID of the ticket matches the CustomerID of the customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to grant access if the CustomerID of the customer has necessary group permissions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines how the From field from the emails (sent from answers and email tickets) should look like."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the separator between the agents real name and the given queue email address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the new tickets overview of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the open tickets overview of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket stats of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "MyLastChangedTickets dashboard widget."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the upcoming events widget of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the queue overview widget of the agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"QueuePermissionGroup\" is not mandatory, queues are only listed if they belong to this permission group if you enable it. \"States\" is a list of states, the key is the sort order of the state in the widget. \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket events calendar of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the calendar width in percent. Default is 95%."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines queues that's tickets are used for displaying as calendar events."
msgstr "Визначає черги, заявки яких використовуються для показування у вигляді календарних подій."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Define dynamic field name for start time. This field has to be manually added to the system as Ticket: \"Date / Time\" and must be activated in ticket creation screens and/or in any other ticket action screens."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Define dynamic field name for end time. This field has to be manually added to the system as Ticket: \"Date / Time\" and must be activated in ticket creation screens and/or in any other ticket action screens."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the dynamic fields that are used for displaying on calendar events."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the ticket fields that are going to be displayed calendar events. The \"Key\" defines the field or ticket attribute and the \"Content\" defines the display name."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines if the values for filters should be retrieved from all available tickets. If enabled, only values which are actually used in any ticket will be available for filtering. Please note: The list of customers will always be retrieved like this."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the customer user list overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the new tickets overview of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the open tickets overview of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the customer id status widget of the agent interface . \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the customer id list overview of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the CustomQueue object in the preference view of the agent interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the CustomService object in the preference view of the agent interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the RefreshTime object in the preference view of the agent interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the small ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the column filters of the small ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the medium ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the ticket preview overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the CreateNextMask object in the preference view of the agent interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters of the example queue attribute Comment2."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters of the example service attribute Comment2."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters of the example SLA attribute Comment2."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sends customer notifications just to the mapped customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Specifies if an agent should receive email notification of his own actions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the next screen after new customer ticket in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows customers to set the ticket priority in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default priority of new customer tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows customers to set the ticket queue in the customer interface. If this is not enabled, QueueDefault should be configured."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default queue for new customer tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows customers to set the ticket type in the customer interface. If this is not enabled, TicketTypeDefault should be configured."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket type for new customer tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows customers to set the ticket service in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows customers to set the ticket SLA in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if service must be selected by the customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets if SLA must be selected by the customer."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default state of new customer tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sender type for new tickets from the customer inteface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default history type in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Comment for new history entries in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the recipient target of the tickets (\"Queue\" shows all queues, \"SystemAddress\" shows only the queues which are assigned to system addresses) in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the ticket in the customer interface. For Queue as CustomerPanelSelectionType, \"&lt;Queue&gt;\" shows the names of the queues, and for SystemAddress, \"&lt;Realname&gt; &lt;&lt;Email&gt;&gt;\" shows the name and email of the recipient."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines which queues will be valid for ticket's recepients in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module for To-selection in new ticket screen in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the next screen after the follow-up screen of a zoomed ticket in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default sender type for tickets in the ticket zoom screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history type for the ticket zoom action, which gets used for ticket history in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the history comment for the ticket zoom action, which gets used for ticket history in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows customers to change the ticket priority in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default priority of follow-up customer tickets in the ticket zoom screen in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows choosing the next compose state for customer tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default next state for a ticket after customer follow-up in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the next possible states for customer tickets in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Shows the enabled ticket attributes in the customer interface (0 = Disabled and 1 = Enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the length of the article preview in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the displayed style of the From field in notes that are visible for customers. A default agent name can be defined in Ticket::Frontend::CustomerTicketZoom###DefaultAgentName setting."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default agent name in the ticket zoom view of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximum number of tickets to be displayed in the result of a search in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Number of tickets to be displayed in each page of a search result in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in a ticket search of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default ticket order of a search result in the customer interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows extended search conditions in ticket search of the customer interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of conditions like \"(*key1*&amp;&amp;*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "If enabled, the customer can search for tickets in all services (regardless what services are assigned to the customer)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines all the parameters for the ShownTickets object in the customer preferences of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines all the parameters for the RefreshTime object in the customer preferences of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default used Frontend-Module if no Action parameter given in the url on the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default queue ID used by the system in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default ticket ID used by the system in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default used Frontend-Module if no Action parameter given in the url on the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default ticket ID used by the system in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to generate html OpenSearch profile for short ticket search in the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines the next screen after the ticket is moved. LastScreenOverview will return the last overview screen (e.g. search results, queueview, dashboard). TicketZoom will return to the TicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the ticket move screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the ticket move screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows extended search conditions in ticket search of the generic agent interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of conditions like \"(*key1*&amp;&amp;*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Set the limit of tickets that will be executed on a single genericagent job execution."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Allows generic agent to execute custom modules."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Unlock tickets whenever a note is added and the owner is out of office."
msgstr "Розблоковує тікети, якщо додається нотатка і власник у статусі «не при справах»."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Include unknown customers in ticket filter."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "List of all ticket events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "List of all article events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "List of all queue events to be displayed in the GUI."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Event module that performs an update statement on TicketIndex to rename the queue name there if needed and if StaticDB is actually used."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Ignores not ticket related attributes."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Transport selection for ticket notifications. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "ACL module that allows closing parent tickets only if all its children are already closed (\"State\" shows which states are not available for the parent ticket until all child tickets are closed)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default ACL values for ticket actions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines which items are available in first level of the ACL structure."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines which items are available in second level of the ACL structure."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines which items are available for 'Action' in third level of the ACL structure."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Cache time in seconds for the DB ACL backend."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "If enabled debugging information for ACLs is logged."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Filter for debugging ACLs. Note: More ticket attributes can be added in the format &lt;OTRS_TICKET_Attribute&gt; e.g. &lt;OTRS_TICKET_Priority&gt;."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximal auto email responses to own email-address a day (Loop-Protection)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximal auto email responses to own email-address a day, configurable by email address (Loop-Protection)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Maximal size in KBytes for mails that can be fetched via POP3/POP3S/IMAP/IMAPS (KBytes)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The maximum number of mails fetched at once before reconnecting to the server."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default loop protection module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Path for the log file (it only applies if \"FS\" was selected for LoopProtectionModule and it is mandatory)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Converts HTML mails into text messages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Specifies user id of the postmaster data base."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the postmaster default queue."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default priority of new tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default state of new tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the state of a ticket if it gets a follow-up."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the state of a ticket if it gets a follow-up and the ticket was already closed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the PostMaster header to be used on the filter for keeping the current state of the ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sends agent follow-up notification only to the owner, if a ticket is unlocked (the default is to send the notification to all agents)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the number of header fields in frontend modules for add and update postmaster filters. It can be up to 99 fields."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Indicates if a bounce e-mail should always be treated as normal follow-up."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines all the X-headers that should be scanned."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to filter and manipulate incoming messages. Block/ignore all spam email with From: noreply@ address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to filter and manipulate incoming messages. Get a 4 digit number to ticket free text, use regex in Match e. g. From =&gt; '(.+?)@.+?', and use () as [***] in Set =&gt;."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Blocks all the incoming emails that do not have a valid ticket number in subject with From: @example.com address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the sender for rejected emails."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the subject for rejected emails."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the body text for rejected emails."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to use database filter storage."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to check if arrived emails should be marked as internal (because of original forwarded internal email). IsVisibleForCustomer and SenderType define the values for the arrived email/article."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Recognize if a ticket is a follow-up to an existing ticket using an external ticket number. Note: the first capturing group from the 'NumberRegExp' expression will be used as the ticket number value."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to filter encrypted bodies of incoming messages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to fetch customer users SMIME certificates of incoming messages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to check if a incoming e-mail message is bounce."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module used to detect if attachments are present."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Executes follow-up checks on Znuny Header 'X-OTRS-Bounce'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Checks if an E-Mail is a followup to an existing ticket by searching the subject for a valid ticket number."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Executes follow-up checks on In-Reply-To or References headers for mails that don't have a ticket number in the subject."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Executes follow-up checks on email body for mails that don't have a ticket number in the subject."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Executes follow-up checks on attachment contents for mails that don't have a ticket number in the subject."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Executes follow-up checks on the raw source email for mails that don't have a ticket number in the subject."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Checks if an email is a follow-up to an existing ticket with external ticket number which can be found by ExternalTicketNumberRecognition filter module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Controls if CustomerID is automatically copied from the sender address for unknown customers."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "If this regex matches, no message will be send by the autoresponder."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "If this option is enabled, tickets created via the web interface, via Customers or Agents, will receive an autoresponse if configured. If this option is not enabled, no autoresponses will be sent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Links 2 tickets with a \"Normal\" type link."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Links 2 tickets with a \"ParentChild\" type link."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines, which tickets of which ticket state types should not be listed in linked ticket lists."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "For these state types the ticket numbers are striked through in the link table."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to generate ticket statistics."
msgstr "Модуль для формування статистки за заявками."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Determines if the statistics module may generate ticket lists."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to generate accounted time ticket statistics."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Module to generate ticket solution and response time statistics."
msgstr "Модуль для генерування статистики за часом відгуку та рішення заявки."

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Set the default height (in pixels) of inline HTML articles in AgentTicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Set the maximum height (in pixels) of inline HTML articles in AgentTicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The maximal number of articles expanded on a single page in AgentTicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "The maximal number of articles shown on a single page in AgentTicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Show article as rich text even if rich text writing is disabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Parameters for the pages (in which the dynamic fields are shown) of the dynamic fields overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their personal preferences, but will still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in the user interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket close screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket compose screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket email screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket free text screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket forward screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the email outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket move screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket note screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket owner screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket pending screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket phone screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket phone inbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket phone outbound screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket priority screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket responsible screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields options shown in the ticket message screen of the customer interface. NOTE. If you want to display these fields also in the ticket zoom of the customer interface, you have to enable them in CustomerTicketZoom###DynamicField."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket small format overview screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket medium format overview screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket preview format overview screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the sidebar of the ticket zoom screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "AgentTicketZoom widget that displays ticket data in the side bar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "AgentTicketZoom widget that displays customer information for the ticket in the side bar."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "AgentTicketZoom widget that displays a table of objects linked to the ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket zoom screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields options shown in the ticket reply section in the ticket zoom screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket print screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket print screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket search screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen. Example: \"Key\" must have the name of the Dynamic Field in this case 'X', \"Content\" must have the value of the Dynamic Field depending on the Dynamic Field type,  Text: 'a text', Dropdown: '1', Date/Time: 'Search_DynamicField_XTimeSlotStartYear=1974; Search_DynamicField_XTimeSlotStartMonth=01; Search_DynamicField_XTimeSlotStartDay=26; Search_DynamicField_XTimeSlotStartHour=00; Search_DynamicField_XTimeSlotStartMinute=00; Search_DynamicField_XTimeSlotStartSecond=00; Search_DynamicField_XTimeSlotStopYear=2013; Search_DynamicField_XTimeSlotStopMonth=01; Search_DynamicField_XTimeSlotStopDay=26; Search_DynamicField_XTimeSlotStopHour=23; Search_DynamicField_XTimeSlotStopMinute=59; Search_DynamicField_XTimeSlotStopSecond=59;' and or 'Search_DynamicField_XTimePointFormat=week; Search_DynamicField_XTimePointStart=Before; Search_DynamicField_XTimePointValue=7';."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic Fields used to export the search result in CSV format."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket search screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket search overview results screen of the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Event module registration. For more performance you can define a trigger event (e. g. Event =&gt; TicketCreate). This is only possible if all Ticket dynamic fields need the same event."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Configures a default TicketDynamicField setting. \"Name\" defines the dynamic field which should be used, \"Value\" is the data that will be set, and \"Event\" defines the trigger event. Please check the developer manual (https://doc.znuny.org/manual/developer/), chapter \"Ticket Event Module\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the list of types for templates."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "List of default Standard Templates which are assigned automatically to new Queues upon creation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "General ticket data shown in the ticket overviews (fall-back). Note that TicketNumber can not be disabled, because it is necessary."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the status view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the queue view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the responsible view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the watch view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the locked view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the escalation view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the ticket search result view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Columns that can be filtered in the service view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Frontend module registration (disable AgentTicketService link if Ticket Service feature is not used)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default display type for recipient (To,Cc) names in AgentTicketZoom and CustomerTicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Default display type for sender (From) names in AgentTicketZoom and CustomerTicketZoom."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Define which columns are shown in the linked tickets widget (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Whether or not to collect meta information from articles using filters configured in Ticket::Frontend::ZoomCollectMetaFilters."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines a filter to collect CVE numbers from article texts in AgentTicketZoom. The results will be displayed in a meta box next to the article. Fill in URLPreview if you would like to see a preview when moving your mouse cursor above the link element. This could be the same URL as in URL, but also an alternate one. Please note that some websites deny being displayed within an iframe (e.g. Google) and thus won't work with the preview mode."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Sets the default link type of split tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines available article actions for Internal articles."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines available article actions for Phone articles."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines available article actions for Email articles."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines available article actions for invalid articles."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Disables the redirection to the last screen overview / dashboard after a ticket is closed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Ticket.xml
msgid "Defines the default queue for new tickets in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Enables/disables the Znuny package verification. If disabled, all packages are shown as verified. It's still recommended to use only verified packages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Screens for which it is possible to enable or disable dynamic fields."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Screens for which it is possible to enable or disable default columns."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping of Ticket::Generic invoker name (key) to list of fields (content) whose values will be base-64 encoded. Fields have to be given in the following form: Field1->Field2;Field3->Field4->Field5;Field6. So a nested data structure can be given by connecting the fields with '->'. Content of different fields can be given by separating those fields by ';'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping of Ticket::Generic invoker name (key) to list of fields (content) which will be removed from the request. Fields have to be given in the following form: Field1->Field2;Field3->Field4->Field5;Field6. So a nested data structure can be given by connecting the fields with '->'. Different fields can be omitted by separating them by ';'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Maximum number of parallel instances when using OTRS_AsynchronousInvokerExecution in invoker Ticket::Generic."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Enables support for huge XML data in load_xml calls of CPAN library XML::LibXML. This should only be enabled if absolutely needed. Disabling this option (default) protects against denial of service through entity expansion attacks. Before enabling this option ensure that alternative measures to protect the application against this type of attack have been taken."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Shows a link in the menu to create a unit test for the current ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Shows a link in the menu to create and send a unit test for the current ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Dynamic field backend registration."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend module for the agent interface that provides the AJAX interface for the web service dynamic field backends."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend module for the customer interface that provides the AJAX interface for the web service dynamic field backends."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Ticket event module that stores values of the selected web service record into the configured additional dynamic fields."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "It might happen that a dynamic field of type WebserviceDropdown or WebserviceMultiselect will be set to a value fetched from a configured web service table but the web service record will not have a value set in the field that is configured as displayed value. Enable this setting to hide those dynamic fields in the ticket information widget of AgentTicketZoom so that they will not be shown as empty."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping for field values received from form. This setting is necessary for the correct identification of the form fields. Key means value type, value means possible representation in views."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping for field values received from form which have multiple values. This setting is needed when the view shows the values of a particular field in a custom way (e.g. selectable customer user in ticket creation view). This setting is always respected first. There is also the possibility to specify an order for checking fields. (Field of customer user in ticket creation view can be saved as CustomerUser or just simple e-mail. First we need to check if CustomerKey is present (CustomerKey -> ID of CustomerUser). If not, then simply take plain text (CustomerTicketText -> E-mail))."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Options and default field set for attributes. Values of this setting will always be passed as simple form value without possibility to further configure it in AdminDynamicField view. The keys with which the form values will be sent to the invoker can be edited in the \"Default\" section of this setting."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Options and default field set for selectable attributes. Values which will be passed to invoker (ID or Name or both) can be configured in AdminDynamicField view. The keys with which the form values (ID or Name) will be sent to the invoker can be edited in the \"Default\" section of this setting. Example usage for field Queue: Field with selected ID and Name will send QueueID = 3 and Queue = Raw."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Template for the out-of-office message shown to the user in the frontend. Placeholders for out-of-office information can be used via ###PlaceholderName###. Possible placeholders are: StartYear, StartMonth, StartDay, EndYear, EndMonth, EndDay, DaysRemaining."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Message that will be shown if the agent is currently logged in."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Message that will be shown if the agent is currently logged out."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Assignment between action and attributes."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Possible types for agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Possible types for customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Assignment between type and icon."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "List of actions that will be ignored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "List of sub-actions that will be ignored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a user preferences module for LastViewsLimit."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a user preferences module for LastViewsPosition."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a user preferences module for LastViewsType."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Pre-application module to store the current view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Domains accessed through WebUserAgent module for which no proxy should be used. Separate domains by semicolon."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "User agent string to use for the WebUserAgent module. Leave empty to use the default user agent string."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Agent recipient information which will be passed to the web service."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Customer recipient information which will be passed to the web service."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Parameter name for additional recipients."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Shows only valid dynamic fields in screen configuration (AdminDynamicFieldScreenConfiguration) if enabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Shows only valid dynamic fields in dynamic field export selection (AdminDynamicFieldConfigurationImportExport) if enabled."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Config keys and their action to activate dynamic fields in different screens, grouped by object type."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Dynamic field screen config keys and their action for all screens that don't allow dynamic fields to be mandatory."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend module registration for the admin interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "The user's Mattermost username."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Loader module registration for the admin interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Adds ticket attribute relations based on CSV/Excel data."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Available/allowed actions for ticket attribute relations."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Always adds empty values to the ticket attribute relations so that it is not needed to add them to the CSV/Excel data."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Triggers event 'TicketAllChildrenClosed' if all child tickets of a parent ticket have been closed/merged/removed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Ticket event module which sends new ticket notifications even for tickets without articles."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Name of the dynamic field in which the attachment file IDs of the transition will be stored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Keep dynamic field attachments after each transition."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Format string for output of attachments in the selection list. \"%1$d\": article number; \"%2$s\": filename; \"%3$s\": translated object type (e.g. Article => Artikel); \"%4$s\": translated attachment label (e.g. \"Anhang\")."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the service in the ticket bulk screen in the agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Dynamic fields shown in the ticket bulk screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "This configuration defines if a dynamic field has to be checked in the agent ticket bulk view to get set for each ticket. This prevents unwanted overwrite of dynamic field values with their default or even empty values."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Default format for export files."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Separator for exported CSV files."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Quoting character for exported CSV files."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Handles changes to data of modules which use the DBCRUD base module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Cache settings for DBCRUD modules (default: 1 day)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Displays notifications for missing and expired OAuth2 tokens."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Authentication type for sendmail module. If 'OAuth2 token' has been selected, SendmailModule::OAuth2TokenConfigName must also be configured."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Name of the OAuth2 token configuration to use for sending mails if 'OAuth2 token' was configured in SendmailModule::AuthenticationType."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Hosts that need a separate info about authentication method and token (instead of both in one line). Most commonly needed for Office 365 and Outlook."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "This option enables a dropdown which will be displayed instead of the time unit input field."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the owner view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket order in the owner view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Columns that can be filtered in the owner view of the agent interface. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Agent interface notification module to see the number of tickets an agent is owner for. Additional access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the next possible ticket states for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default next state."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket priority for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines if the processes should be displayed in TreeView."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Enables calendar based ticket creation feature only for the listed groups."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket title for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket body for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default article channel name for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default visibility of articles for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default sender type for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default from for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default history type for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default history comment for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default content type for calendar based tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Threshold (in minutes) for catching up with ticket creation for appointments. Tickets for due appointments will only be created if their planned creation date is not older than the configured amount of minutes. This prevents creation of tickets for e. g. recurring appointments if the ticket creation will be executed some time later."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Creates the calendar-based tickets regularly."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Cleans up the calendar-based tickets regularly."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Maximum number of quoted lines to be added to forwarded messages."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Re-indexes S/MIME certificate folders. Note: S/MIME needs to be enabled in SysConfig."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Maximum length of displayed attachment filenames in the article preview of ticket zoom view."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "General settings for autocompletion in rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Rich text editor configuration for autocompletion module."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Rich text editor configuration for autocompletion module to support templates."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines which notifications about mentions should be sent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines if the toolbar mention icon should count mentions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "These groups won't be selectable to be mentioned."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Limits number of users (per article) that will be marked as mentioned and be notified. Users (and users from mentioned groups) that exceed this limit will silently be ignored."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend registration of triggers for mention plugin of CKEditor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend registration of input/output templates for mention plugin of CKEditor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Event handler for mentions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Parameters for the dashboard backend of the last mention widget."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Agent interface notification module to show the number of mentions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Module to grant access to the mentioned agents of a ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Assignment between event and type."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the link type for each activity."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "List of colors in hexadecimal RGB which will be available for selection. Make sure the colors are dark enough so white text can be overlayed on them."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping of non-standard time zones to official ones."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Start date (YYYYMMDD) of the range to use when parsing ICS files. The used CPAN module iCal::Parser needs this to be able to parse ICS files with events in a year before the current one. The end date of the range is automatically set to 10 years in the future from the time of parsing/execution."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Define a mapping between variables of the customer company data (keys) and dynamic fields of a ticket (values). The purpose is to store customer company data in ticket dynamic fields. The dynamic fields must be present in the system and should be enabled for AgentTicketFreeText, so that they can be set/updated manually by the agent. They mustn't be enabled for AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and AgentTicketCustomer. If they were, they would have precedence over the automatically set values. To use this mapping, you have to also activate the Ticket::EventModulePost###4100-DynamicFieldFromCustomerCompany setting."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "This event module stores attributes from customer companies in ticket dynamic fields. Please see DynamicFieldFromCustomerCompany::Mapping setting for how to configure the mapping."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Required permissions to use the NoteToLinkedTicket screen in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the state of the selected linked ticket in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default next state of a ticket after adding a note in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Activates the selection if a note in NoteToLinkedTicket screen should be created in this origin ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default value if a note in NoteToLinkedTicket screen should be created in this origin ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the default subject for notes added in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the default body text for notes added in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Allows adding notes in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets if a note in NoteToLinkedTicket screen must be filled in by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the history type for the NoteToLinkedTicket screen, which will be used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the history comment for the NoteToLinkedTicket screen, which will be used for ticket history in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines if the note in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface is visible for the customer by default."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the ticket type in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface (Ticket::Type needs to be activated)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the service in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface (Ticket::Service needs to be activated)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the queue in the NoteToLinkedTicket screen of a zoomed ticket in the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the ticket owner in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the responsible agent of the ticket in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Sets the state of a ticket in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the next state of a ticket after adding a note in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Shows the ticket priority options in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket priority in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Shows the title field in the NoteToLinkedTicket screen of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "User preferences backend to use."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Loader module registration for the public interface."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "invalid-temporarily"
msgstr "тимчасово недійсний"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Group for default access."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Group of all administrators."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Group for statistics access."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Group for time accounting web service access."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "new"
msgstr "нова"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All new state types (default: viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "open"
msgstr "відкриті"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All open state types (default: viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "closed"
msgstr "закриті"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All closed state types (default: not viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "pending reminder"
msgstr "відкладене нагадування"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All 'pending reminder' state types (default: viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "pending auto"
msgstr "чекає на авто"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All 'pending auto *' state types (default: viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "removed"
msgstr "вилучені"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All 'removed' state types (default: not viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "merged"
msgstr "об'єднано"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "State type for merged tickets (default: not viewable)."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "New ticket created by customer."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "closed successful"
msgstr "закрито успішно"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket is closed successful."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "closed unsuccessful"
msgstr "закрито неуспішно"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket is closed unsuccessful."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Open tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Customer removed ticket."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket is pending for agent reminder."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "pending auto close+"
msgstr "чекає на автозакриття+"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket is pending for automatic close."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "pending auto close-"
msgstr "чекає на автозакриття-"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "State for merged tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "system standard salutation (en)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Standard Salutation."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "system standard signature (en)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Standard Signature."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Standard Address."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "possible"
msgstr "імовірно"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Follow-ups for closed tickets are possible. Ticket will be reopened."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "reject"
msgstr "відхилити"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Follow-ups for closed tickets are not possible. No new ticket will be created."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "new ticket"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Follow-ups for closed tickets are not possible. A new ticket will be created."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Postmaster queue."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All default incoming tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All junk tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "All misc tickets."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "auto reply"
msgstr "автовідповідь"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Automatic reply which will be sent out after a new ticket has been created."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "auto reject"
msgstr "автовідхилення"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Automatic reject which will be sent out after a follow-up has been rejected (in case queue follow-up option is \"reject\")."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "auto follow up"
msgstr "автослідування"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Automatic confirmation which is sent out after a follow-up has been received for a ticket (in case queue follow-up option is \"possible\")."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "auto reply/new ticket"
msgstr "автовідповідь/нова заявка"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Automatic response which will be sent out after a follow-up has been rejected and a new ticket has been created (in case queue follow-up option is \"new ticket\")."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "auto remove"
msgstr "автовилучення"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Auto remove will be sent out after a customer removed the request."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "default reply (after new ticket has been created)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "default reject (after follow-up and rejected of a closed ticket)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "default follow-up (after a ticket follow-up has been added)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "default reject/new ticket created (after closed follow-up with new ticket creation)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Unclassified"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "1 very low"
msgstr "1 найнижчий"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "2 low"
msgstr "2 низький"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "3 normal"
msgstr "3 звичайний"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "4 high"
msgstr "4 високий"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "5 very high"
msgstr "5 невідкладний"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "unlock"
msgstr "розблокована"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "lock"
msgstr "блокована"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "tmp_lock"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "agent"
msgstr "агент"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "system"
msgstr "система"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "customer"
msgstr "клієнт"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket create notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification each time a new ticket is created in one of your \"My Queues\" or \"My Services\"."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket follow-up notification (unlocked)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification if a customer sends a follow-up to an unlocked ticket which is in your \"My Queues\" or \"My Services\"."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket follow-up notification (locked)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification if a customer sends a follow-up to a locked ticket of which you are the ticket owner or responsible."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket lock timeout notification"
msgstr "Повідомлення про закічнення строку блокування заявки"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification as soon as a ticket owned by you is automatically unlocked."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket owner update notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket responsible update notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket new note notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket queue update notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification if a ticket is moved into one of your \"My Queues\"."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket pending reminder notification (locked)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket pending reminder notification (unlocked)"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket escalation notification"
msgstr "Сповіщення заявок з загостренням"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket escalation warning notification"
msgstr "Сповіщення попереджень про загострення заявок"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket service update notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification if a ticket's service is changed to one of your \"My Services\"."
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Appointment reminder notification"
msgstr "повідомлення нагадування про Подію"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "You will receive a notification each time a reminder time is reached for one of your appointments."
msgstr "Ви будете отримувати повідомлення щоразу, як наставатиме визначений час (для Вашої Події)"

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Ticket email delivery failure notification"
msgstr ""

#. XML Definition: scripts/database/initial_insert.xml
msgid "Mention notification"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.AJAX.js
msgid "Error during AJAX communication. Status: %s, Error: %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.AJAX.js
msgid "This window must be called from compose window."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activity could not be created. %s is needed."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activity could not be created."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activity could not be updated."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activity could not be deleted."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activity could not be marked as new."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activity could not be marked as seen."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Activity.js
msgid "The activities could not be marked as seen."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ACL.js
msgid "Add all"
msgstr "Додати всі"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ACL.js
msgid "An item with this name is already present."
msgstr "Елемент з таким іменем вже існує."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ACL.js
msgid "This item still contains sub items. Are you sure you want to remove this item including its sub items?"
msgstr "Цей елемент містить піделементи. Ви дійсно хочете вилучити цей елемент включно з його піделементами?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage.js
msgid "Press Ctrl+C (Cmd+C) to copy to clipboard"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Attachment.js
msgid "Delete this Attachment"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Attachment.js
msgid "Deleting attachment..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Attachment.js
msgid "There was an error deleting the attachment. Please check the logs for more information."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Attachment.js
msgid "Attachment was deleted successfully."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.DynamicField.js
msgid "Do you really want to delete this dynamic field? ALL associated data will be LOST!"
msgstr "Ви насправді хочете видалити це динамічне поле? ВСІ асоційовані з ним дані буде ВТРАЧЕНО!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.DynamicField.js
msgid "Delete field"
msgstr "Видалити поле"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.DynamicField.js
msgid "Deleting the field and its data. This may take a while..."
msgstr "Вилучення поля та його даних. Це може зайняти деякий час..."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericAgent.js
msgid "Remove this dynamic field"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericAgent.js
msgid "Remove selection"
msgstr "Вилучити обране"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericAgent.js
msgid "An error occurred during communication."
msgstr "Виникла помилка під час звязку"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericAgent.js
msgid "Duplicate event."
msgstr "Подія-дублікат."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericAgent.js
msgid "This event is already attached to the job, Please use a different one."
msgstr "Ця подія вже прикріплена до цього завдання, будь ласка, використайте іншу."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger.js
msgid "Request Details"
msgstr "Деталі запиту"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger.js
msgid "Request Details for Communication ID"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger.js
msgid "Show or hide the content."
msgstr "Відобразити чи приховати контент"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger.js
msgid "Clear debug log"
msgstr "Очистити лог відладки"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceErrorHandling.js
msgid "Delete error handling module"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker.js
msgid "It is not possible to add a new event trigger because the event is not set."
msgstr "Неможливо додати новий тригер події, бо подія не налаштована."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker.js
msgid "Delete this Invoker"
msgstr "Вилучити цей активатор."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker.js
msgid "Delete this Event Trigger"
msgstr "Вилучити цей тригер події"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent.js
msgid "Sorry, the only existing condition can't be removed."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent.js
msgid "Sorry, the only existing field can't be removed."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent.js
msgid "Delete conditions"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping.js
msgid "Mapping for Key %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping.js
msgid "Mapping for Key"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping.js
msgid "Delete this Key Mapping"
msgstr "Видалити цей Ключ Відображення"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceOperation.js
msgid "Delete this Operation"
msgstr "Вилучити цю операцію"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice.js
msgid "Clone web service"
msgstr "Клонувати веб-службу"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice.js
msgid "Delete operation"
msgstr "Вилучити операцію"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice.js
msgid "Delete invoker"
msgstr "Вилучити активатор"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Group.js
msgid "WARNING: When you change the name of the group 'admin', before making the appropriate changes in the SysConfig, you will be locked out of the administrations panel! If this happens, please rename the group back to admin per SQL statement."
msgstr "УВАГА: При зміні назви групи 'admin', перш ніж зробити відповідні зміни в  SysConfig, ви будете відключені від адміністративної панелі! Якщо це станеться, будь ласка, змініть ім'я групи назад до admin за допомогою SQL ствердження."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.MailAccount.js
msgid "Delete this Mail Account"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.MailAccount.js
msgid "Deleting the mail account and its data. This may take a while..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.NotificationEvent.js
msgid "Do you really want to delete this notification language?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю мову сповіщення?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.NotificationEvent.js
msgid "Do you really want to delete this notification?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це сповіщення?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.OAuth2TokenManagement.js
msgid "Do you really want to delete this token and its configuration?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PGP.js
msgid "Do you really want to delete this key?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "There is a package upgrade process running, click here to see status information about the upgrade progress."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "A package upgrade was recently finished. Click here to see the results."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "No response from get package upgrade result."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "Update all packages"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "Update All Packages"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "No response from package upgrade all."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "Currently not possible"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "This is currently disabled because of an ongoing package upgrade."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "This option is currently disabled because the Znuny Daemon is not running."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "Are you sure you want to update all installed packages?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PackageManager.js
msgid "No response from get package upgrade run status."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PostMasterFilter.js
msgid "Delete this PostMasterFilter"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.PostMasterFilter.js
msgid "Deleting the postmaster filter and its data. This may take a while..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas.js
msgid "Remove Entity from canvas"
msgstr "Вилучити Об'єкт з полотна"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas.js
msgid "No TransitionActions assigned."
msgstr "Не призначено Переходових Дій (TransitionActions)"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas.js
msgid "No dialogs assigned yet. Just pick an activity dialog from the list on the left and drag it here."
msgstr "Жодного Діалогу ще не призначено. Просто виберіть діалог активності зі списку ліворуч та перетягніть його сюди."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas.js
msgid "This Activity cannot be deleted because it is the Start Activity."
msgstr "Ця Активність не може бути вилучена тому що вона є Початковою Активністю"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas.js
msgid "Remove the Transition from this Process"
msgstr "Вилучити Перехід з цього Процесу"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "As soon as you use this button or link, you will leave this screen and its current state will be saved automatically. Do you want to continue?"
msgstr "Як тільки ви використаєте цю кнопку або посилання, ви залишите цей екран та його поточний стан буде збережений автоматично. Ви хочете продовжити?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Delete Entity"
msgstr "Вилучити Об'єкт"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "This Activity is already used in the Process. You cannot add it twice!"
msgstr "Ця Активність вже використовується в Процесі. Ви не можете додати її двічі!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Error during AJAX communication"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "An unconnected transition is already placed on the canvas. Please connect this transition first before placing another transition."
msgstr "Непов'язаний перехід вже розміщений на полотні. Будь ласка, спочатку з'єднайте цей перехід перед встановленням іншого."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "This Transition is already used for this Activity. You cannot use it twice!"
msgstr "Цей Перехід вже використовується для цієї Активності. Ви не можете використати його двічі!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "This TransitionAction is already used in this Path. You cannot use it twice!"
msgstr "Ця Дія Переходу вже використовується в цьому Шляху. Ви не можете використовувати її двічі!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Hide EntityIDs"
msgstr "Приховати EntityIDs"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Edit Field Details"
msgstr "Редагувати деталі полів"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Customer interface does not support articles not visible for customers."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Sorry, the only existing parameter can't be removed."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.ProcessManagement.js
msgid "Are you sure you want to overwrite the config parameters?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SMIME.js
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SupportDataCollector.js
msgid "Generating..."
msgstr "Створення..."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SupportDataCollector.js
msgid "It was not possible to generate the Support Bundle."
msgstr "Не було можливості для створення В'язки Підтримки."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SupportDataCollector.js
msgid "Generate Result"
msgstr "Сформувати Результат"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SupportDataCollector.js
msgid "Support Bundle"
msgstr "В'язка підтримки"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "It is not possible to set this entry to invalid. All affected configuration settings have to be changed beforehand."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "Cannot proceed"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "Update manually"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "You can either have the affected settings updated automatically to reflect the changes you just made or do it on your own by pressing 'update manually'."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "Save and update automatically"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "Don't save, update manually"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity.js
msgid "The item you're currently viewing is part of a not-yet-deployed configuration setting, which makes it impossible to edit it in its current state. Please wait until the setting has been deployed. If you're unsure what to do next, please contact your system administrator."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Search the System Configuration"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Please enter at least one search word to find anything."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Unfortunately deploying is currently not possible, maybe because another agent is already deploying. Please try again later."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Deploy"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "The deployment is already running."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Deployment successful. You're being redirected..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "There was an error. Please save all settings you are editing and check the logs for more information."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Reset option is required!"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "By restoring this deployment all settings will be reverted to the value they had at the time of the deployment. Do you really want to continue?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Keys with values can't be renamed. Please remove this key/value pair instead and re-add it afterwards."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemConfiguration.js
msgid "Unlock setting."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.SystemMaintenance.js
msgid "Do you really want to delete this scheduled system maintenance?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це заплановане обслуговування системи?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Template.js
msgid "Delete this Template"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.Template.js
msgid "Deleting the template and its data. This may take a while..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Jump"
msgstr "Перейти"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Timeline Month"
msgstr "Огляд місяця"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Timeline Week"
msgstr "Огляд тижня"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Timeline Day"
msgstr "Огляд дня"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Resources"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Su"
msgstr "Нд"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Mo"
msgstr "Пн"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Tu"
msgstr "Бер."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "We"
msgstr "ввімкнено"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Th"
msgstr "по"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Fr"
msgstr "Вт"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Sa"
msgstr "Ср"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "This is a repeating appointment"
msgstr "Це повторювана подія"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Would you like to edit just this occurrence or all occurrences?"
msgstr "Ви хочете змінити тільки цей випадок чи всі випадки?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "All occurrences"
msgstr "Всі випадки"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Just this occurrence"
msgstr "Лише цей випадок"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Too many active calendars"
msgstr "Дуже багато активних календарів"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Please either turn some off first or increase the limit in configuration."
msgstr "Будь ласка вимкніть деякі або збільшіть ліміт в конфігурації"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Restore default settings"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.AppointmentCalendar.js
msgid "Are you sure you want to delete this appointment? This operation cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію? Ця операція не може бути скасована"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.CustomerSearch.js
msgid "First select a customer user, then select a customer ID to assign to this ticket."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.CustomerSearch.js
msgid "Duplicated entry"
msgstr "Дублювати запис"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.CustomerSearch.js
msgid "It is going to be deleted from the field, please try again."
msgstr "Він буде вилучений з поля, будь ласка, спробуйте ще раз."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.CustomerUserAddressBook.js
msgid "Please enter at least one search value or * to find anything."
msgstr "Будь ласка введіть будь-яке пошукове значення або * щоб знайти все."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.CustomerUserAddressBook.js
msgid "Insert selected customer user(s) into the \"%s:\" field."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Daemon.js
msgid "Information about the Znuny Daemon"
msgstr "Інформація про демон Znuny"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Dashboard.js
msgid "Please check the fields marked as red for valid inputs."
msgstr "Будь ласка, перевірте поля, що відмічені червоним, щодо коректного введення."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Dashboard.js
msgid "month"
msgstr "місяць"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Dashboard.js
msgid "Remove active filters for this widget."
msgstr "Скасувати активні фільтри для цього віджету."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.LinkObject.SearchForm.js
msgid "Please wait..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.LinkObject.SearchForm.js
msgid "Searching for linkable objects. This may take a while..."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.LinkObject.js
msgid "Do you really want to delete this link?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Login.js
msgid "Are you using a browser plugin like AdBlock or AdBlockPlus? This can cause several issues and we highly recommend you to add an exception for this domain."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Login.js
msgid "Do not show this warning again."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Preferences.js
msgid "Sorry, but you can't disable all methods for notifications marked as mandatory."
msgstr "Вибачте, але ви не можете вимкнути всі методи для сповіщень, що позначені як обов'язкові."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Preferences.js
msgid "Sorry, but you can't disable all methods for this notification."
msgstr "Вибачте, але ви не можете вимкнути всі методи для цих сповіщень."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Preferences.js
msgid "Please note that at least one of the settings you have changed requires a page reload. Click here to reload the current screen."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Preferences.js
msgid "An unknown error occurred. Please contact the administrator."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Responsive.js
msgid "Switch to desktop mode"
msgstr "Перемкнути до режиму робочого столу"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Search.js
msgid "Please remove the following words from your search as they cannot be searched for:"
msgstr "Будь ласка вилучіть наступні слова з вашого пошуку оскільки їх не можна знайти:"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.SharedSecretGenerator.js
msgid "Generate"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.SortedTree.js
msgid "This element has children elements and can currently not be removed."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketAction.js
msgid "Select a customer ID to assign to this ticket"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketAction.js
msgid "Do you really want to continue?"
msgstr "Ви справді маєте намір продовжити?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketBulk.js
msgid " ...and %s more"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketBulk.js
msgid " ...show less"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketFormDraft.js
msgid "Add new draft"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketFormDraft.js
msgid "Delete draft"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketFormDraft.js
msgid "There are no more drafts available."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketFormDraft.js
msgid "It was not possible to delete this draft."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketZoom.js
msgid "Article filter"
msgstr "Фільтр статті"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketZoom.js
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.TicketZoom.js
msgid "Event Type Filter"
msgstr "Фільтр типу події"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.js
msgid "Slide the navigation bar"
msgstr "Посунути панель навігації"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.js
msgid "Please turn off Compatibility Mode in Internet Explorer!"
msgstr "Будь ласка вимкніть Режим Сумісності в Internet Explorer!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.App.Responsive.js
msgid "Switch to mobile mode"
msgstr "Перемкнути до мобільного режиму"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.App.js
msgid "Error: Browser Check failed!"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.App.js
msgid "Reload page"
msgstr "Перезавантажити сторінку"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.App.js
msgid "Reload page (%ss)"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Debug.js
msgid "Namespace %s could not be initialized, because %s could not be found."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Exception.js
msgid "An error occurred! Please check the browser error log for more details!"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Form.Validate.js
msgid "One or more errors occurred!"
msgstr "Виникла одна чи більше помилок!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Installer.js
msgid "Mail check successful."
msgstr "Пошту успішно перевірено."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Installer.js
msgid "Error in the mail settings. Please correct and try again."
msgstr "Помилка в налаштування пошти. Будь ласка виправте та спробуйте знову."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.SystemConfiguration.js
msgid "Open this node in a new window"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.SystemConfiguration.js
msgid "Please add values for all keys before saving the setting."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.SystemConfiguration.js
msgid "The key must not be empty."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.SystemConfiguration.js
msgid "A key with this name ('%s') already exists."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.SystemConfiguration.js
msgid "Do you really want to revert this setting to its historical value?"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Datepicker.js
msgid "Open date selection"
msgstr "Відкрити вибір дати"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Datepicker.js
msgid "Invalid date (need a future date)!"
msgstr "Неправильна дата (треба вказати дату у майбутньому)!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Datepicker.js
msgid "Invalid date (need a past date)!"
msgstr "Неправильна дата (треба вказати дату у минулому)!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "Not available"
msgstr "Не доступно"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "and %s more..."
msgstr "та %s більше..."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "Show current selection"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "Current selection"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити всі"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.InputFields.js
msgid "Clear search"
msgstr "Очистити пошук"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Popup.js
msgid "If you now leave this page, all open popup windows will be closed, too!"
msgstr "Якщо ви залишите цю сторінку, всі спливні вікна будуть також зачинені!"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Popup.js
msgid "A popup of this screen is already open. Do you want to close it and load this one instead?"
msgstr "Спливні цього екрану вже відкриті. Ви бажаєте закрити їх та натомість завантажити тільки його?"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Popup.js
msgid "Could not open popup window. Please disable any popup blockers for this application."
msgstr "Не вдалося відкрити спливаюче вікно. Будь ласка, вимкніть всі блокувальники спливаючих вікон для цього додатка."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "Ascending sort applied, "
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "Descending sort applied, "
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "No sort applied, "
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "sorting is disabled"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "activate to apply an ascending sort"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "activate to apply a descending sort"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.Sort.js
msgid "activate to remove the sort"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.Table.js
msgid "Remove the filter"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.TreeSelection.js
msgid "There are currently no elements available to select from."
msgstr "Наразі немає доступних для вибору елементів на формі."

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "Please only select one file for upload."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "Sorry, you can only upload one file here."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "Sorry, you can only upload %s files."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "Please only select at most %s files for upload."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "The following files are not allowed to be uploaded: %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "The following files exceed the maximum allowed size per file of %s and were not uploaded: %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "The names of the following files exceed the maximum allowed length of %s characters and were not uploaded: %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "The following files were already uploaded and have not been uploaded again: %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "No space left for the following files: %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "Available space %s of %s."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "Upload information"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "An unknown error occurred when deleting the attachment. Please try again. If the error persists, please contact your system administrator."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/test/Core.Language.UnitTest.js
msgid "yes"
msgstr "так"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/test/Core.Language.UnitTest.js
msgid "no"
msgstr "ні"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/test/Core.Language.UnitTest.js
msgid "This is %s"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/test/Core.Language.UnitTest.js
msgid "Complex %s with %s arguments"
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/thirdparty/nvd3-1.7.1/models/OTRSMultiBarChart.js
msgid "Grouped"
msgstr "Згруповані"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/thirdparty/nvd3-1.7.1/models/OTRSMultiBarChart.js
msgid "Stacked"
msgstr "У стеку"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/thirdparty/nvd3-1.7.1/models/OTRSStackedAreaChart.js
msgid "Stream"
msgstr "Потік"

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/thirdparty/nvd3-1.7.1/models/OTRSStackedAreaChart.js
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуто"

#. SysConfig
msgid ""
"\n"
"Dear Customer,\n"
"\n"
"Unfortunately we could not detect a valid ticket number\n"
"in your subject, so this email can't be processed.\n"
"\n"
"Please create a new ticket via the customer panel.\n"
"\n"
"Thanks for your help!\n"
"\n"
" Your Helpdesk Team\n"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid " (work units)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid " 2 minutes"
msgstr "2 хвилини"

#. SysConfig
msgid " 5 minutes"
msgstr "5 хвилин"

#. SysConfig
msgid " 7 minutes"
msgstr "7 хвилин"

#. SysConfig
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. SysConfig
msgid "(UserLogin) Firstname Lastname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "(UserLogin) Lastname Firstname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "(UserLogin) Lastname, Firstname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "0 - Disabled"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "1 - Available"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "1 - Enabled"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "10 Minutes"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "100 (Expert)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "15 Minutes"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "2 - Enabled and required"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "2 - Enabled and shown by default"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "2 - Enabled by default"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "2 Minutes"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "200 (Advanced)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "30 Minutes"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "300 (Beginner)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "5 Minutes"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "A TicketWatcher Module."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "A Website"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "A picture"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "AJAX functions for notification event transport web service."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "AJAX interface for the web service dynamic field backends."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "AccountedTime"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Activation of dynamic fields for screens."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Activity LinkTarget"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Activity Notification"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Activity."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "ActivityID"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Add a note to this ticket"
msgstr "Додати нотатку до цієї заявки"

#. SysConfig
msgid "Add an inbound phone call to this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Add an outbound phone call to this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added %s time unit(s), for a total of %s time unit(s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added email. %s"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added follow-up to ticket [%s]. %s"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added link to ticket \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added note (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added phone call from customer."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added phone call to customer."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added subscription for user \"%s\"."
msgstr "Додана підписка для користувача «%s»."

#. SysConfig
msgid "Added system request (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Added web request from customer."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Admin"
msgstr "Адміністрування"

#. SysConfig
msgid "Admin Area."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Admin Notification"
msgstr "Повідомлення адміністратором"

#. SysConfig
msgid "Admin configuration dialog for dynamic field types WebserviceDropdown and WebserviceMultiselect"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Admin modules overview."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Admin."
msgstr "Адміністратор"

#. SysConfig
msgid "Administration"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent Customer Search"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent Customer Search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent Name"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent Preferences."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent Statistics."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent User Search"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Agent User Search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "All CustomerIDs of a customer user."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "All customer users of a CustomerID"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "All escalated tickets"
msgstr "Усі заявки з загостренням"

#. SysConfig
msgid "All new tickets, these tickets have not been worked on yet"
msgstr "Усі відкриті заявки, над цими заявками ще не працювали"

#. SysConfig
msgid "All open tickets, these tickets have already been worked on."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "All tickets with a reminder set where the reminder date has been reached"
msgstr "Усі заявки з встановленим нагадуванням, що досягнуто дати нагадування"

#. SysConfig
msgid "Allows extended search conditions in ticket search of the agent interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Allows extended search conditions in ticket search of the customer interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Allows extended search conditions in ticket search of the generic agent interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Allows having a medium format ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also the customer information)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Allows having a small format ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also the customer information)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Always show RichText if available"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "An additional screen to add notes to a linked ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Answer"
msgstr "Відповісти"

#. SysConfig
msgid "Appointment Calendar overview page."
msgstr "Сторінка перегляду Подій календаря"

#. SysConfig
msgid "Appointment Notifications"
msgstr "Повідомлення по події"

#. SysConfig
msgid "Appointment edit screen."
msgstr "Екран редагування подій"

#. SysConfig
msgid "Appointment list"
msgstr "Перелік подій"

#. SysConfig
msgid "Appointment list."
msgstr "Перелік подій"

#. SysConfig
msgid "Appointment notifications"
msgstr "Повідомлення по події"

#. SysConfig
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "ArticleTree"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Attachment Name"
msgstr "Назва Додатка"

#. SysConfig
msgid "Avatar"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Based on global RichText setting"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Bounced to \"%s\"."
msgstr "Повернуте «%s»."

#. SysConfig
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Bulk Action"
msgstr "Масова дія"

#. SysConfig
msgid "CSV Separator"
msgstr "Роздільник CSV"

#. SysConfig
msgid "Calendar manage screen."
msgstr "Екран керування календарем"

#. SysConfig
msgid "Catalan"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#. SysConfig
msgid "Change queue!"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change the customer for this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change the free fields for this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change the owner for this ticket"
msgstr "Змінити власника цієї заявки"

#. SysConfig
msgid "Change the priority for this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change the responsible for this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change your avatar image."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Change your password and more."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed SLA to \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed archive state to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed customer to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed dynamic field %s from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed owner to \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed pending time to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed priority from \"%s\" (%s) to \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed queue to \"%s\" (%s) from \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed responsible to \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed service to \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed state from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed title from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Changed type from \"%s\" (%s) to \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Chat communication channel."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Child"
msgstr "Дочірній"

#. SysConfig
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Choose for which kind of appointment changes you want to receive notifications."
msgstr "Вибрати який вид повідомлення про зміни події Ви хочете отримувати"

#. SysConfig
msgid "Choose for which kind of ticket changes you want to receive notifications. Please note that you can't completely disable notifications marked as mandatory."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Choose which notifications you'd like to receive."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Christmas Eve"
msgstr "Переддень Різдва"

#. SysConfig
msgid "Close this ticket"
msgstr "Закрити цю заявку"

#. SysConfig
msgid "Closed tickets (customer user)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Closed tickets (customer)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Column ticket filters for Ticket Overviews type \"Small\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Comment2"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Communication & Notifications"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Communication Log GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Communication log limit per page for Communication Log Overview."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "CommunicationLog Overview Limit"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Company Status"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Company Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Compat module for AgentZoom to AgentTicketZoom."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Complex"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Compose"
msgstr "Створити"

#. SysConfig
msgid "Configure Processes."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Configure and manage ACLs."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Configure which screen should be shown after a new ticket has been created."
msgstr "Налаштуйте, який екран ви будете бачити після створення нової заявки"

#. SysConfig
msgid "Create New process ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create Process Ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create Ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create a new calendar appointment linked to this ticket"
msgstr "Створити новий календар подій повязаний з цією заявкою"

#. SysConfig
msgid "Create a unit test file"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage Service Level Agreements (SLAs)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage agents."
msgstr "Створення й керування агентами."

#. SysConfig
msgid "Create and manage appointment notifications."
msgstr "Створити і керувати повідомленнями про події"

#. SysConfig
msgid "Create and manage attachments."
msgstr "Створення й керування вкладеннями."

#. SysConfig
msgid "Create and manage calendars."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage customer users."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage customers."
msgstr "Створення й керування клієнтами."

#. SysConfig
msgid "Create and manage dynamic fields."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage groups."
msgstr "Створення й керування групами."

#. SysConfig
msgid "Create and manage queues."
msgstr "Створення й керування чергами."

#. SysConfig
msgid "Create and manage responses that are automatically sent."
msgstr "Створення й керування автовідповідями."

#. SysConfig
msgid "Create and manage roles."
msgstr "Створення й керування ролями."

#. SysConfig
msgid "Create and manage salutations."
msgstr "Створення й керування вітаннями."

#. SysConfig
msgid "Create and manage services."
msgstr "Створення й керування сервісами."

#. SysConfig
msgid "Create and manage signatures."
msgstr "Створення й керування підписами."

#. SysConfig
msgid "Create and manage templates."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage ticket notifications."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage ticket priorities."
msgstr "Створення й керування пріоритетами заявок."

#. SysConfig
msgid "Create and manage ticket states."
msgstr "Створення й керування станами заявок."

#. SysConfig
msgid "Create and manage ticket types."
msgstr "Створення й керування типами заявок."

#. SysConfig
msgid "Create and manage web services."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new Ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new appointment."
msgstr "Створити нову подію"

#. SysConfig
msgid "Create new email ticket and send this out (outbound)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new email ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new phone ticket (inbound)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new phone ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new process ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Created ticket [%s] in \"%s\" with priority \"%s\" and state \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Creates a unit test file for this ticket and sends it to Znuny."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Creates a unit test file for this ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Croatian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer Administration"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer Companies"
msgstr "Компанії клієнта"

#. SysConfig
msgid "Customer IDs"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer Information Center Search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer Information Center search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer Information Center."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer Ticket Print Module."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer User Administration"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer User Information"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer User Information Center Search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer User Information Center search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer User Information Center."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer User-Customer Relations"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer preferences."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer ticket overview"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer ticket search."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer ticket zoom"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Customer user search"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "CustomerID search"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "CustomerName"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "CustomerUser"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Czech"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Danish"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dashboard overview."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Date / Time"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Default agent name"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Default value for NameX"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Define the queue comment 2."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Define the service comment 2."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Define the sla comment 2."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Delete this ticket"
msgstr "Вилучити цю заявку"

#. SysConfig
msgid "Deleted link to ticket \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Detached"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the phone ticket and as sender (From:) of the email ticket in the agent interface. For Queue as NewQueueSelectionType \"<Queue>\" shows the names of the queues and for SystemAddress \"<Realname> <<Email>>\" shows the name and email of the recipient."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the ticket in the customer interface. For Queue as CustomerPanelSelectionType, \"<Queue>\" shows the names of the queues, and for SystemAddress, \"<Realname> <<Email>>\" shows the name and email of the recipient."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Display communication log entries."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#. SysConfig
msgid "Dropdown"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dutch"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields Checkbox Backend GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields Date Time Backend GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields Drop-down Backend GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields Multiselect Backend GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields Overview Limit"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic Fields Text Backend GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic fields groups for process widget. The key is the name of the group, the value contains the fields to be shown. Example: 'Key => My Group', 'Content: Name_X, NameY'."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic fields limit per page for Dynamic Fields Overview."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "DynamicField"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "DynamicField_%s"
msgstr "DynamicField_%s"

#. SysConfig
msgid "E-Mail Outbound"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Edit Customer Companies."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Edit Customer Users."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Edit appointment"
msgstr "Редагувати подію"

#. SysConfig
msgid "Edit customer company"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Email Outbound"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Email Resend"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Email communication channel."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Enabled filters."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "English (Canada)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "English (United States)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Enroll process for this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Enter your shared secret to enable two factor authentication. WARNING: Make sure that you add the shared secret to your generator application and the application works well. Otherwise you will be not able to login anymore without the two factor token."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Escalated Tickets"
msgstr "Заявки з загостренням"

#. SysConfig
msgid "Escalation view"
msgstr "Ескальовані заявки"

#. SysConfig
msgid "EscalationTime"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Estonian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Event module registration. For more performance you can define a trigger event (e. g. Event => TicketCreate)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Event module registration. For more performance you can define a trigger event (e. g. Event => TicketCreate). This is only possible if all Ticket dynamic fields need the same event."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Events Ticket Calendar"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Execute SQL statements."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "External"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "External Link"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Filter for debugging ACLs. Note: More ticket attributes can be added in the format <OTRS_TICKET_Attribute> e.g. <OTRS_TICKET_Priority>."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Filter for debugging Transitions. Note: More filters can be added in the format <OTRS_TICKET_Attribute> e.g. <OTRS_TICKET_Priority>."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Filter incoming emails."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Finnish"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "First Christmas Day"
msgstr "Різдво"

#. SysConfig
msgid "First Queue"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "First response time"
msgstr "Час першої відповіді"

#. SysConfig
msgid "FirstLock"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "FirstResponse"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "FirstResponseDiffInMin"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "FirstResponseInMin"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Firstname Lastname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Firstname Lastname (UserLogin)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Forwarded to \"%s\"."
msgstr "Переспрямоване «%s»."

#. SysConfig
msgid "Free Fields"
msgstr "Вільні поля"

#. SysConfig
msgid "French"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "French (Canada)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Frontend"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Full value"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Fulltext search"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Galician"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Generic Info module."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericAgent"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Debugger GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface ErrorHandling GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Invoker Event GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Invoker GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Operation GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface TransportHTTPREST GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface TransportHTTPSOAP GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Web Service GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Web Service History GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "GenericInterface Web Service Mapping GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "German"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Gives customer users group based access to tickets from customer users of the same customer (ticket CustomerID is a CustomerID of the customer user)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Global Search Module."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Go to dashboard!"
msgstr "Перейти до панелі!"

#. SysConfig
msgid "Good PGP signature."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Google Authenticator"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Graph: Bar Chart"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Graph: Line Chart"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Graph: Stacked Area Chart"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Greek"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Hindi"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "If enabled the daemon will use this directory to create its PID files. Note: Please stop the daemon before any change and use this setting only if <$OTRSHome>/var/run/ can not be used."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "If enabled, the different overviews (Dashboard, LockedView, QueueView) will automatically refresh after the specified time."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "If you're going to be out of office, you may wish to let other users know by setting the exact dates of your absence."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Import appointments screen."
msgstr "Імпортувати еркан подій"

#. SysConfig
msgid "Incoming Phone Call."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Inline"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Input"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу"

#. SysConfig
msgid "Internal"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Internal communication channel."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "International Workers' Day"
msgstr "Міжнародний день трудящих"

#. SysConfig
msgid "It was not possible to check the PGP signature, this may be caused by a missing public key or an unsupported algorithm."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Italian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Japanese"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Korean"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Form.tt
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#. SysConfig
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#. SysConfig
msgid "Last Mentions"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last Screen Overview"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last customer subject"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last view - limit"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last view - position"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last view - types"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Lastname Firstname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Lastname Firstname (UserLogin)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Lastname, Firstname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Lastname, Firstname (UserLogin)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "LastnameFirstname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Latvian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link Object"
msgstr "Зв'язати об'єкт"

#. SysConfig
msgid "Link Object."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link agents to groups."
msgstr "Зв'язати агентів із групами."

#. SysConfig
msgid "Link agents to roles."
msgstr "Зв'язати агентів з ролями."

#. SysConfig
msgid "Link customer users to customers."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link customer users to groups."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link customer users to services."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link customers to groups."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link queues to auto responses."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link roles to groups."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link templates to attachments."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link templates to queues."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Link this ticket to other objects"
msgstr "Зв'язати заявку з іншими об'єктами"

#. SysConfig
msgid "List view"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Lock / unlock this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Locked Tickets"
msgstr "Заблоковані заявки"

#. SysConfig
msgid "Locked Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Locked ticket."
msgstr "Заблокована заявка."

#. SysConfig
msgid "Logged in users."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Logged-In Users"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Logout of customer panel."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Look into a ticket!"
msgstr "Переглянути заявку!"

#. SysConfig
msgid "Loop protection: no auto-response sent to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mail Accounts"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Malay"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage Customer User-Customer Relations."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage OAuth2 tokens and their configurations."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage PGP keys for email encryption."
msgstr "Керування PGP ключами для шифрування поштових повідомлень."

#. SysConfig
msgid "Manage POP3 or IMAP accounts to fetch email from."
msgstr "Керування POP3 або IMAP обліковими записами для одержання поштових повідомлень."

#. SysConfig
msgid "Manage S/MIME certificates for email encryption."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage System Configuration Deployments."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage different calendars."
msgstr "Керувати різнимим календарями"

#. SysConfig
msgid "Manage existing sessions."
msgstr "Керування активними сеансами."

#. SysConfig
msgid "Manage support data."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage system files."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage tasks triggered by event or time based execution."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Management of ticket attribute relations."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mark as Spam!"
msgstr "Позначити як спам!"

#. SysConfig
msgid "Mark this ticket as junk!"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mattermost Username"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Max. number of articles per page in TicketZoom"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#. SysConfig
msgid "Mentioned in article"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mentioned in ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mentions."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Merge this ticket and all articles into another ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Merged Ticket (%s/%s) to (%s/%s)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Merged Ticket <OTRS_TICKET> to <OTRS_MERGE_TO_TICKET>."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Minute"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Module to filter and manipulate incoming messages. Get a 4 digit number to ticket free text, use regex in Match e. g. From => '(.+?)@.+?', and use () as [***] in Set =>."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Multiselect"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "My Queues"
msgstr "Мої черги"

#. SysConfig
msgid "My Services"
msgstr "Мої Сервіси"

#. SysConfig
msgid "My last changed tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "NameX"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "New Tickets"
msgstr "Нові заявки"

#. SysConfig
msgid "New Window"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "New Year's Day"
msgstr "Новий рік"

#. SysConfig
msgid "New Year's Eve"
msgstr "Переддень Нового року"

#. SysConfig
msgid "New process ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "News"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "No public key found."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "No valid OpenPGP data found."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "None"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Notification Settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"

#. SysConfig
msgid "Notified about response time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Notified about solution time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Notified about update time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Number of displayed tickets"
msgstr "Кількість відображуваних заявок"

#. SysConfig
msgid "OAuth2"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "OAuth2 token"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "OTRS"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Open an external link!"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Open tickets (customer user)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Open tickets (customer)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Option"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Other Customers"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Out Of Office"
msgstr "Не при справах"

#. SysConfig
msgid "Out Of Office Time"
msgstr "Час «Не при справах»"

#. SysConfig
msgid "Out of Office users."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Overview Escalated Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Overview Refresh Time"
msgstr "Час оновлення швидкого огляду"

#. SysConfig
msgid "Overview of all Tickets per assigned Queue."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Overview of all appointments."
msgstr "Переглянути всі події"

#. SysConfig
msgid "Overview of all escalated tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Overview of all open Tickets."
msgstr "Перегляд усіх відкритих заявок."

#. SysConfig
msgid "Overview of all open tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Overview of customer tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP ключ"

#. SysConfig
msgid "PGP Key Management"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP ключі"

#. SysConfig
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"

#. SysConfig
msgid "ParentChild"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Pending time"
msgstr "час, що залишився"

#. SysConfig
msgid "People"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Persian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Phone Call Inbound"
msgstr "Вхідний телефонний дзвінок"

#. SysConfig
msgid "Phone Call Outbound"
msgstr "Вихідний телефонний дзвінок"

#. SysConfig
msgid "Phone Call."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Phone call"
msgstr "Телефонний дзвінок"

#. SysConfig
msgid "Phone communication channel."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Phone-Ticket"
msgstr "Заявка — телефонний дзвінок"

#. SysConfig
msgid "Picture Upload"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Picture upload module."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Picture-Upload"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Plugin search"
msgstr "Пошук утиліти"

#. SysConfig
msgid "Plugin search module for autocomplete."
msgstr "Утиліта пошуку модуля для автозаповнення"

#. SysConfig
msgid "Polish"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Portuguese (Brasil)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "PostMaster Filters"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Print this ticket"
msgstr "Роздрукувати цю заявку"

#. SysConfig
msgid "Priorities"
msgstr "Пріоритети"

#. SysConfig
msgid "Process Management Activity Dialog GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Management Activity GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Management Path GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Management Transition Action GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Management Transition GUI"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "ProcessID"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Processes & Automation"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Provides a matrix overview of the tickets per state per queue"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Provides customer users access to tickets even if the tickets are not assigned to a customer user of the same customer ID(s), based on permission groups."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Public Calendar"
msgstr "Публічний календар"

#. SysConfig
msgid "Public calendar."
msgstr "Публічний календар"

#. SysConfig
msgid "Queue view"
msgstr "Перегляд черги"

#. SysConfig
msgid "Refresh interval"
msgstr "Оновляти кожні"

#. SysConfig
msgid "Reminder Tickets"
msgstr "Заявки з нагадуванням"

#. SysConfig
msgid "Removed subscription for user \"%s\"."
msgstr "Вилучена підписка для користувача «%s»."

#. SysConfig
msgid "Reports"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Resend Ticket Email."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Resent email to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Responsible Tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Responsible Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Right"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Romanian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Running Process Tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Russian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "S/MIME Certificates"
msgstr "S/MIME-сертифікати"

#. SysConfig
msgid "Schedule a maintenance period."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Screen after new ticket"
msgstr "Розділ після створення нової заявки"

#. SysConfig
msgid "Search Customer"
msgstr "Шукати клієнта"

#. SysConfig
msgid "Search Ticket."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Search Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Search User"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Search tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Second Christmas Day"
msgstr "Другий день Різдва"

#. SysConfig
msgid "Second Queue"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Seconds"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select after which period ticket overviews should refresh automatically."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select how many last views should be shown."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select how many tickets should be shown in overviews by default."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select the main interface language."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select the maximum articles per page shown in TicketZoom. System default value will apply when entered empty value."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select the separator character used in CSV files (stats and searches). If you don't select a separator here, the default separator for your language will be used."
msgstr "Оберіть символ розділювача, що використовується у файлах CSV (статистика і пошук). Якщо не оберете розділювач тут, то використовуватиметься стандартний розділювач для Вашої мови."

#. SysConfig
msgid "Select where to display the last views."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select which types should be displayed."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select your frontend Theme."
msgstr "Тема інтерфейсу"

#. SysConfig
msgid "Select your personal time zone. All times will be displayed relative to this time zone."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select your preferred layout for the software."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Select your preferred theme for OTRS."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Send a unit test file"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Send new outgoing mail from this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Send notifications to users."
msgstr "Відправити повідомлення користувачам."

#. SysConfig
msgid "Sent \"%s\" notification to \"%s\" via \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Sent auto follow-up to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Sent auto reject to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Sent auto reply to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Sent email to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Sent email to customer."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Sent notification to \"%s\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Serbian Cyrillic"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Service view"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "ServiceView"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Set a new password by filling in your current password and a new one."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Set sender email addresses for this system."
msgstr "Задати адреса відправника для цієї системи."

#. SysConfig
msgid "Set this ticket to pending"
msgstr "Позначити цю заявку як «в очікуванні»"

#. SysConfig
msgid "Shared Secret"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Show the history for this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Show the ticket history"
msgstr "Показати історію заявки"

#. SysConfig
msgid "Shows a preview of the ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also Customer-Info, CustomerInfoMaxSize max. size in characters of Customer-Info)."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Shows information on how to start OTRS Daemon"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Shows last mention of tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Signature data."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Simple"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Skin"
msgstr "Оболонка"

#. SysConfig
msgid "Slovak"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Small"
msgstr "Малий"

#. SysConfig
msgid "Snippet"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Software Package Manager."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Solution time"
msgstr "Час вирішення"

#. SysConfig
msgid "SolutionDiffInMin"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "SolutionInMin"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Some description!"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Some picture description!"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Spam"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Spanish"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Started response time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Started solution time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Started update time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Stat#"
msgstr "Звіт №"

#. SysConfig
msgid "States"
msgstr "Стани"

#. SysConfig
msgid "Statistics overview."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Status view"
msgstr "Перегляд статусу"

#. SysConfig
msgid "Stopped response time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Stopped solution time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Stopped update time escalation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Support Agent"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Swahili"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Swedish"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "System Address Display Name"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "System Configuration Deployment"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "System Configuration Group"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "System Maintenance"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Textarea"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Thai"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The PGP signature is expired."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The PGP signature was made by a revoked key, this could mean that the signature is forged."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The PGP signature was made by an expired key."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The PGP signature with the keyid has not been verified successfully."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The PGP signature with the keyid is good."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The secret you supplied is invalid. The secret must only contain letters (A-Z, uppercase) and numbers (2-7) and must consist of 16 characters."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "The value of the From field"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#. SysConfig
msgid "This is a Description for Comment on Framework."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This is a Description for DynamicField on Framework."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This is the default orange - black skin for the customer interface."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This is the default orange - black skin."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This key is not certified with a trusted signature!"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This module is part of the admin area of Znuny."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Close."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Compose Bounce Email."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Compose email Answer."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Customer."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Forward Email."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket FreeText."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket History."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Lock."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Merge."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Move."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Note."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Notifications"
msgstr "Сповіщення заявок"

#. SysConfig
msgid "Ticket Outbound Email."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Overview \"Medium\" Limit"
msgstr "Ліміт заявок при «Середньому» перегляді"

#. SysConfig
msgid "Ticket Overview \"Preview\" Limit"
msgstr "Ліміт заявок при «Попередньому» перегляді"

#. SysConfig
msgid "Ticket Overview \"Small\" Limit"
msgstr "Ліміт заявок при «Малому» перегляді"

#. SysConfig
msgid "Ticket Owner."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Pending."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Print."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Priority."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Queue Overview"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Responsible."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/CustomerTicketSearch.tt
msgid "Ticket Search"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Watcher"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Zoom"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket Zoom."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket bulk module."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket creation"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Medium\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Preview\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Small\"."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket notifications"
msgstr "Сповіщення заявок"

#. SysConfig
msgid "Ticket overview"
msgstr "Перегляд заявки"

#. SysConfig
msgid "Ticket plain view of an email."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket split dialog."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket title"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ticket zoom view."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "TicketNumber"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "To accept login information, such as an EULA or license."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "To download attachments."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "To view HTML attachments."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Tree view"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Turkish"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Tweak the system as you wish."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Unlocked ticket."
msgstr "Розблокована заявка."

#. SysConfig
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#. SysConfig
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Найближчі події"

#. SysConfig
msgid "Update time"
msgstr "Час оновлення"

#. SysConfig
msgid "Upload your PGP key."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Upload your S/MIME certificate."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "User Profile"
msgstr "Профіль користувача"

#. SysConfig
msgid "UserFirstname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "UserLastname"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Users, Groups & Roles"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Vietnam"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "View performance benchmark results."
msgstr "Перегляд результатів виміру продуктивності."

#. SysConfig
msgid "Watch this ticket"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Watched Tickets"
msgstr "Спостережувані заявки"

#. SysConfig
msgid "Watched Tickets."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "We are performing scheduled maintenance."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "We are performing scheduled maintenance. Login is temporarily not available."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "We are performing scheduled maintenance. We should be back online shortly."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Web Services"
msgstr "Веб сервіси"

#. SysConfig
msgid "Web service (Dropdown)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Web service (Multiselect)"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Web service dynamic field AJAX interface"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Webservice"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Yes, but hide archived tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Your email with ticket number \"<OTRS_TICKET>\" is bounced to \"<OTRS_BOUNCE_TO>\". Contact this address for further information."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Your email with ticket number \"<OTRS_TICKET>\" is merged to \"<OTRS_MERGE_TO_TICKET>\"."
msgstr "Ваш email з номером заявки «<OTRS_TICKET>» об'єднаний з \"<OTRS_MERGE_TO_TICKET>\"."

#. SysConfig
msgid "Your queue selection of your preferred queues. You also get notified about those queues via email if enabled."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Your service selection of your preferred services. You also get notified about those services via email if enabled."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Your username in Mattermost without the leading @"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Znuny.org - News"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Zoom"
msgstr "Докладно"

#. SysConfig
msgid "all tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "archived tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "attachment"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "bounce"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "compose"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "debug"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "error"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "forward"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "info"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "inline"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "normal"
msgstr "звичайний"

#. SysConfig
msgid "not archived tickets"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "notice"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "open in current tab"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "open in new tab"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "pending"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "phone"
msgstr "дзвінок"

#. SysConfig
msgid "responsible"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "reverse"
msgstr "повернути"

#. SysConfig
msgid "stats"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Watch tickets"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The shortcut icon for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The Apple touch icon for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The shortcut icon for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The Apple touch icon for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The shortcut icon for the customer interface for the skin \"default\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The Apple touch icon for the customer interface for skin \"default\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The shortcut icon for the agent interface fot the skin \"default\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "The Apple touch icon for the agent interface for the skin \"default\"."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Mark tickets as seen"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Mark tickets as unseen"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkArticleSeenUnseen.pm
msgid "Mark article as unseen"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkArticleSeenUnseen.pm
msgid "Mark as unseen"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the config parameters available in the preferences view. The default redirect URL from SysConfig 'MarkTicketUnseenRedirectDefaultURL' is used if no selection is made by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the redirect URL for setting a ticket article to 'unseen'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the config parameters available in the preferences view. The default redirect URL from SysConfig 'MarkTicketSeenRedirectDefaultURL' is used if no selection is made by the agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the redirect URL for setting a ticket article to 'seen'."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a link in the ticket menu to mark a ticket as unseen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a link in the ticket menu to mark a ticket as seen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a link in the ticket menu of ticket overviews to mark all articles of the ticket as unseen."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Registers a link in the ticket menu of ticket overviews to mark all articles of the ticket as seen."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Configure which screen should be shown after marking a ticket or article as seen."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Configure which screen should be shown after marking a ticket or article as unseen."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last viewed overview"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Last viewed screen"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mark ticket as seen"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mark ticket as unseen"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Screen after marking as seen"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Screen after marking as unseen"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping of ticket priority to X-Priority email header for outgoing emails of communication channel \"agent\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Mapping of ticket priority to X-Priority email header for outgoing emails of communication channel \"system\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Deletes orphaned sessions."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Error: You have the wrong database version installed (%s). You need at least version %s! "
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Sets the timeout (in seconds) for DNS resolver queries."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/DraftNotifications.tt
msgid "Please note that you have already one or more saved drafts for this action."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Error: Please set the value for innodb_file_per_table on your database to ON."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
msgid "Error: Please set the value for innodb_default_row_format on your database to dynamic."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "Setting character_set_client needs to be utf8mb4."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "The setting character_set_database needs to be 'utf8mb4'."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "There were tables found which do not have 'utf8mb4' as charset."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Dark skin for the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Dark skin for the customer interface."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dark"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This is the dark skin for the agent interface."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "This is the dark skin for the customer interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Adds the field mapping for AgentTicketActionCommon for an unknown action. Used by Znuny.Form.Input."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentDashboardCommon.tt
msgid "Save changes"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBounce.tt
msgid "cancel"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketCompose.tt
msgid "Select one or more recipients from the customer user address book."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
msgid "There were non-system tables found which do not have 'utf8mb4' as charset."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Mark as seen"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Limits the number of options for modernized selection fields. If this limit will be exceeded, the selection field will for performance reasons be shown as non-modernized."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Default preferences to set during user creation."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Enables historical values for selection in dynamic field types that are based on BaseSelect (Dropdown and Multiselect). Disable this if there are performance problems because of too many different stored values."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Source"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminLog.tt
msgid "Line"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Do not verify the signer's certificate of a signed message."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminACLEdit.tt
msgid "A list of all possible match and set criteria is found in the ACL Reference Guide %sdocumentation%s."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "The following files types are allowed: %s"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Once limit of watched tickets per user is reached, the oldest entries will be removed from the watch list. Disable this setting or set it to 0 to disable the limit (default)."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
msgid "This stat does not exist, or you don't have permissions to access it."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "List of user preferences (keys) that are allowed to be updated by UpdateAJAX subaction of frontend module AgentPreferences. These are regular expressions."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "Changing this value will require manual changes to the system."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminDynamicFieldAutoConfig.tt
msgid "There is no configuration available for this dynamic field."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Dynamic fields administration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation.tt
msgid "Translation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation.tt
msgid "Translation Management"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation.tt
msgid "Add Translation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation.tt
msgid "Edit Translation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Form.tt
msgid "Update Translation"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Form.tt
msgid "An entry with this name already exists!"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Form.tt
msgid "Destination"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Overview.tt
msgid "Copy this object"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTranslation/Overview.tt
msgid "Do you really want to delete this object? All associated data will be lost!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/TranslationCheck.pm
msgid "The translations in the database are not synchronous. Please synchronize all translations."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend module registration for the agent admin interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "This configuration defines the cache settings for the Znuny-DatabasBackend (default: 1 day)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines a module to display a notification if translation deployment is needed."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the format of exported files when using the admin interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the separator for export csv files."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the quote for export csv files."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.Agent.Admin.DBCRUD.js
msgid "Deleting the object and its data. This may take a while..."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create and manage translation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage translation."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "YAML"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Here you can see all possible article combination that are theoretically available in your system."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "You can define a background color for each article combination. Click on the color code."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminArticleColor.tt
msgid "Article Color Management"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Article Color"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Manage ticket article color."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAppointmentNotificationEvent.tt
msgid "Upload a file in YAML format (as provided by the export) to import appointment notifications."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Here you can upload a configuration file to import auto responses to your system. The file needs to be in the .yml format as generated by the auto response export."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminAutoResponse.tt
msgid "Overwrite existing auto responses?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminNotificationEvent.tt
msgid "Upload a file in YAML format (as provided by the export) to import ticket notifications."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagement.tt
msgid "Import configuration"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Upload a file in YAML format (as provided by the export) to import salutations."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSalutation.tt
msgid "Overwrite existing salutations?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Upload a file in YAML format (as provided by the export) to import signatures."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminSignature.tt
msgid "Overwrite existing signatures?"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Upload a file in YAML format (as provided by the export) to import standard templates."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminTemplate.tt
msgid "Overwrite existing standard templates?"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "Notifications could not be imported due to an unknown error, please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "The following notifications have been added successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "The following notifications have been updated successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "The following notifications were not updated: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
msgid "There where errors adding/updating the following notifications: %s. Please check the log file for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "Error exporting auto response with ID %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "Error creating the auto response."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "Auto responses could not be imported due to an unknown error. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "The following auto responses have been added successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "The following auto responses have been updated successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "The following auto responses were not updated: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
msgid "Errors adding/updating the following auto responses: %s. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
msgid "Errors adding/updating the following notifications: %s. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "Error exporting salutation with ID %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "Error creating the salutation."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "Salutations could not be imported due to an unknown error. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "The following salutations have been added successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "The following salutations have been updated successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "The following salutations were not updated: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
msgid "Errors adding/updating the following salutations: %s. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "Error exporting signature with ID %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "Error creating the signature."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "Signatures could not be imported due to an unknown error. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "The following signatures have been added successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "The following signatures have been updated successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "The following signatures were not updated: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
msgid "Errors adding/updating the following signatures: %s. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "Error exporting standard template with ID %s!"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "Error creating the standard template."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "Standard templates could not be imported due to an unknown error. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "The following standard templates have been added successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "The following standard templates have been updated successfully: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "The following standard templates were not updated: %s."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
msgid "Errors adding/updating the following standard templates: %s. Please check logs for more information."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/AutoResponse.pm
msgid "Couldn't read auto response configuration file. Please make sure the file is valid."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Salutation.pm
msgid "Couldn't read salutation configuration file. Please make sure the file is valid."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/Signature.pm
msgid "Couldn't read signature configuration file. Please make sure the file is valid."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/System/StandardTemplate.pm
msgid "Couldn't read standard template configuration file. Please make sure the file is valid."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines which objects are supported for object export using command \"Admin::Object::Export\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines which objects are supported for object import using command \"Admin::Object::Import\"."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines web communication channel."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Web"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Web communication channel."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketBulk.tt
msgid "Mark tickets as"
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AJAXAttachment.pm
msgid "%s is missing. The file could not be downloaded properly."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AJAXAttachment.pm
msgid "%s is missing. The file could not be previewed properly."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/AttachmentList.tt
msgid "Preview"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/AttachmentList.tt
msgid "Click to preview this file."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/FormElements/AttachmentList.tt
msgid "Click to download this file."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Maximum time, in seconds, to wait for a response from server. Only applies to modules that support timeouts."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminProcessManagementProcessEdit.tt
msgid "Process Preferences"
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Define a process category."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "List of user preferences (keys) that are allowed to be updated by UpdateAJAX subaction of frontend module CustomerPreferences. These are regular expressions."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Path to RichText content CSS file that will be used to apply internal style to articles. The style will be appended into articles body when using agent interface. Customer internal article styles should match the same or very simillar rules."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Path to RichText content CSS file that will be used to apply internal style to articles. The styles will be appended into articles body when using customer interface. Agent internal article styles should match the same or very simillar rules."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the additional default CSS used in rich text editors content. The style will be appended into articles body."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the minimum height for the rich text editor component. Enter number (pixels) or percent value (relative)."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines the selectable format tags in the rich text editor. Each option is an JSON equivalent of heading options used in CKEditor5, more info: https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/features/headings.html#configuring-heading-levels."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines enabled plugins that are available from the CKEditor build."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines additional plugins in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines plugins that will be excluded from usage in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines content that is allowed for use in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Framework.xml
msgid "Defines content that is disallowed for use in the rich text editor."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "General settings for autocompletion in rich text editor. By default \"ItemTemplate\" uses \"li\" html tag to show the option that is matching (list format). The value of the key is used to define html inside it."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketProcessCategory.tt
msgid "Process Ticket Category"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketProcessCategory.tt
msgid "Categories"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketProcessCategory.tt
msgid "Favourites"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentTicketProcessCategory.tt
msgid "No process found."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process available) for Agent."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the LinkTarget for AgentTicketProcessCategory."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the LinkTarget for CustomerTicketProcessCategory."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Define a process link target."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Define a process icon."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines which ContentTypes are permitted for the attachment preview."
msgstr ""

#. JS File: var/httpd/htdocs/js/Core.UI.js
msgid "An unknown error occurred when preview the attachment. Please try again. If the error persists, please contact your system administrator."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "AsPopup"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Create new process ticket via category."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Icon"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "LinkTarget"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket Catalog"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket Category: Define a process category."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket Category: Define a process icon."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket Category: Define a process link target."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket Catalog."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Limits the amount of emails which are sent within one batch. Disable this setting to have no limit."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Applies the limit defined in 'SendmailModule::RateLimit' per sender address."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the mention ticket view of the agent interface."
msgstr ""

#. XML Definition: Kernel/Config/Files/XML/Znuny.xml
msgid "Defines the default ticket order in the ticket mention view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Move line up"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Move line down"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Copy line upwards"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Copy line downwards"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Insert blank line"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Select line"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Delete line"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Copy (clipboard)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Cut (clipboard)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Insert (clipboard)"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Undo"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Toggle line comment"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.tt
msgid "Toggle block comment"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminMailAccount.tt
msgid "Folder"
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process Ticket Category."
msgstr ""

#. SysConfig
msgid "Process ticket category"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Edit.tt
msgid "URL for token by client credentials"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Auth flow"
msgstr ""

#. TT Template: Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AdminOAuth2TokenManagement/Overview.tt
msgid "Not available for this auth flow."
msgstr ""

#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOAuth2TokenManagement.pm
msgid "OAuth2 token error: %s"
msgstr ""

